Search / H4675
H4675 H4675
N-fs  |  2× in 1 sense
1. sense 1
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الـ-حَامِيَةِ","حَامِيَةً"]·ben["-সেই-চৌকির","প্রহরী-থেকে"]·DE["[מצבה]","der-garrison"]·EN["a-garrison","the-garrison"]·FR["le-garnison","poste"]·heb["ה-מצבה","מצבה"]·HI["चौकी-के","चौकी-से"]·ID["pasukan-jaga","sebagai-penjaga"]·IT["[מצבה]","il-presidio"]·jav["ing-panggenan-jagi","saking-wadya"]·KO["그-주둔지의","파수대로"]·PT["como-guarnição","o-posto"]·RU["заставы","стражей"]·ES["como-guarnición","el-destacamento"]·SW["kama-walinzi","kituo"]·TR["garnizon-olarak","karakol-un"]·urd["چوکی","چوکی-کے"]

Senses

BDB / Lexicon Reference
מִצָּבָה n.f. guard, watch?—only וְחָנִיתִי לְבֵיתִי מ׳ Zc 9:8 and I encamp as watch for my house (so We Now GASm, but dub.; Kue Sta Marti Kau GASm read מַצָּבָה, but this prob. non-existent, v. supr.; MT appar. intends because of a host = מִצָּבָא).