H4673 H4673
garrison, military outpost; standing-place, appointed position
2. standing-place, appointed position — A standing-place or fixed position, either literal (the place where the priests' feet stood in the Jordan, Jos 4:3, 9) or figurative (one's appointed station or office, Isa 22:19). From the root נצב 'to stand,' this sense emphasizes the location or role where one is set or established. 3×
AR["مَوقِفِ","مِن-مَوقِفِ","مِنْ-مَقَامِكَ"]·ben["-তোমার-পদ-থেকে","স্থান","স্থান-থেকে"]·DE["[ממצבך]","stehend-Ort-von","von-stehend-Ort-von"]·EN["from-standing-place-of","from-your-position","standing-place-of"]·FR["[ממצבך]","de-debout-lieu-de","debout-lieu-de"]·heb["מ-מצב","מ-מצבך","מצב"]·HI["खड़े-होने-की-जगह","खड़े-होने-की-जगह-से","तेरे-पद-से"]·ID["dari-jabatanmu","dari-tempat-berdiri","tempat-berdiri"]·IT["[ממצבך]","da-stando-luogo-di","stando-luogo-di"]·jav["panggenan-madeg","saking-jabatan-panjenengan","saking-panggenan-madeg"]·KO["너의-지위-에서","선-곳","에서"]·PT["de-tua-posição","do-lugar-de","lugar-de"]·RU["местом-стояния","с-места-стояния","с-поста-твоего"]·ES["de-lugar-de","de-tu-puesto","lugar-de"]·SW["kutoka-mahali-pa","kutoka-nafasi-yako","mahali-pa"]·TR["durduğu-yerden-","durduğu-yerin","gorevinden"]·urd["تیرے-عہدے-سے","جگہ","جگہ-سے"]
▼ 1 more sense below
Senses
1. garrison, military outpost — A military garrison or outpost, a station of soldiers posted in enemy or strategic territory. Used exclusively in reference to Philistine garrisons threatening Israel (1 Sam 13:23; 14:1, 4, 6, 11, 15; 1 Chr 23:14). The term denotes a fortified military encampment or detachment of troops. 7×
AR["الـ-حَامِيَةُ","حَامِيَةُ","حَامِيَةِ","وَحَامِيَةُ"]·ben["-সেই-চৌকি","এবং-সৈন্যদল","চৌকি","সৈন্যদল"]·DE["der-garrison","garrison-von","und-garrison-von"]·EN["and-garrison-of","garrison-of","the-garrison"]·FR["et-garnison-de","garnison-de","le-garnison"]·heb["ה-מצב","ו-מצב","מצב"]·HI["और-चौकी","चौकी"]·ID["dan-pos","pasukan-jaga"]·IT["e-presidio-di","il-presidio","presidio-di"]·jav["ingkang-jagi","lan-pasukan","panggenan-jagi","pos"]·KO["그-전초기지가","그-주둔지와","그리고-수비대-의","주둔지"]·PT["e-guarnição-de","o-posto","posto-avançado-de","posto-de"]·RU["а-стан","гарнизон","застава","заставе"]·ES["destacamento-de","el-destacamento","y-guarnición-de"]·SW["kikosi-cha-","kituo","na-kambi-ya","ngome-ya-"]·TR["garnizon","karakol","karakola","ve-karakolu"]·urd["اور-چوکی","چوکی"]
BDB / Lexicon Reference
† מַצָּב n.m. 1 S 13:23 standing-place, station, garrison;—מ׳ abs. 1 S 14:15, cstr. מַצַּב Jos 4:3, 9 + (Baer in Sm מַצָּב, cf. on 1 S 13:23, but v. Ginsb); sf. מַצָּבֶ֑ךָ Is 22:19;— 1. standing-place of feet Jos 4:3, 9 (JE). 2. station, office Is 22:19 (‖ מַעֲמָד). 3. garrison, post, or outpost (of Philistines) 1 S 13:23; 14:1, 4, 6, 11, 15; 2 S 23:14; so read also 1 S 14:12 (for MT מַצָּבָה) 𝔊 Th We Bu HPS.