H4618 H4618
1. sense 1 3×
AR["(أَتْلَامَهُمْ)","[أَتْلَامَهُمْ]","ثَلْمٍ"]·ben["[}","আবাদের","নালা-তাদের।"]·DE["(their-furrows)","[ketiv:their-furrows]","furrow-von"]·EN["(their-furrows)","[ketiv:their-furrows]","furrow-of"]·FR["furrow-de","sillon"]·heb["(ל-מעניתם)","[למענותם]","מענה"]·HI["अपनी-कूंड","हल-की-नाली"]·ID["(alur-alurnya)","[alur-alur-mereka]","alur"]·IT["furrow-di","solco"]·jav["garētan-ipun","palajaran"]·KO["그들-의-이랑-을","그들-의-이랑들-을","이랑의"]·PT["seus-sulcos","sulco"]·RU["борозды","борозды-свои","да"]·ES["(surco-de-ellos)","[surcos-de-ellos]","surco-de"]·SW["(mifereji-yao)","[mifereji-yao]","tuta"]·TR["(karıklarını)","karık","karıklarını"]·urd["اُن-کی-کھالیاں","بیغہ"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† עִנְיָן n.m. Ec 1:13 occupation, task, only Ec (Aramaic loan-word LagBN 205; common in NH);—ע׳ abs. Ec 2:26; 3:10; 5:2; 8:16; sf. כַּעַס עִנְיָנוֹ 2:23 his task is (sheer) vexation; עִנְיָן רָע 1:13 an evil (worthless) task, so 4:8 (Mass. עִנְיַן as if cstr., v. Baer1, 13 but Köii. 1, 99), and, in weakened sense, 5:13 a bad business, bad affair.