Search / H4481
מִן H4481
Conj-w | Prep  |  114× in 3 senses
from, out of (source/origin); partitive: some of, part of; against, upon (adversative)
3. against, upon (adversative) Adversative or hostile sense — 'against him,' 'upon him' — expressing opposition rather than origin.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["مِنْهُ"]·ben["তার-বিরুদ্ধে"]·DE["von"]·EN["on-him"]·FR["de"]·heb["מנה-ו"]·ID["terhadapnya"]·IT["da"]·jav["tumrap"]·KO["에서-그"]·PT["dele"]·RU["над-ним"]·ES["contra-él"]·SW["kwake"]·TR["-den-ondan"]·urd["مِن-اُس"]
▼ 2 more senses below

Senses
1. from, out of (source/origin) Denotes spatial, temporal, or causal origin — 'from,' 'out of,' 'since,' 'because of' — with various pronominal suffixes and optional conjunctive waw. 103×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["مِن-","مِنَ-","مِنْ-"]·ben["-থেকে","-থেকে-","-থেকে-দিনের","থেকে-"]·DE["von","wer"]·EN["by","from","from-","of"]·FR["de"]·heb["מן"]·HI["अनुसार","जब-से","द्वारा","से"]·ID["dari","dengan","ketika","menurut","oleh-karena"]·IT["da"]·jav["dhateng-kawula","dhawuh","gubernur","ing-Yerusalem","rumiyin","saking","saking-","saking-dinten","saking-kang"]·KO["에서-","으로-부터-"]·PT["de","de-","desde","pelo-","por-causa-de-"]·RU["из-","от-","по-","после-","пред-"]·ES["de","de-","del","desde-","por"]·SW["kutoka","kwa-sababu","mbele","tangu"]·TR["-den","-den-"]·urd["سے","مِن-"]
2. partitive: some of, part of Partitive use indicating a portion or subset — 'some of them,' 'part of them' — appearing in both qere and ketiv readings with and without conjunctive waw. 10×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["[مِنْ-هُنَّ]","[وَ-مِنْ-هُنَّ]","مِنْ-هُنَّ","وَ-مِنْ-هُنَّ"]·ben["(এবং-কিছু)","(কিছু)","[এবং-কিছু]","[কিছু]"]·DE["und-von","und-von-ihnen","von","von-ihnen"]·EN["(qere:and-part-of-them)","(qere:part-of-them)","[ketiv:and-part-of-them]","[ketiv:part-of-them]"]·FR["[ומנהין]","[מנהין]","[מנהן‪‬]","d'eux","et-d'eux"]·heb["ו-מהן","מהן"]·HI["और-कुछ","कुछ"]·ID["[dan-sebagian]","[sebagian]","dan-sebagian","sebagian"]·IT["da","da-loro","e-da","e-da-loro"]·jav["(lan-sawetawisipun)","(sawetawis)","(sawetawisipun)","[lan-sawetawisipun]","[sawetawisipun]"]·KO["그리고-일부는","일부는"]·PT["[e-parte-deles]","[parte-deles]","e-parte-deles","parte-deles"]·RU["(и-часть-из-них)","(часть-из-них)","[и-часть-из-них]","[часть-из-них]"]·ES["(parte-de-ellos)","(y-parte-de-ellos)","[parte-de-ellos]","[y-parte-de-ellos]"]·SW["baadhi-yake","na-baadhi-yake"]·TR["(bir-kısmı)","(ve-bir-kısmı)","[bir-kısmı]","[ve-bir-kısmı]"]·urd["اور-کچھ-ان-میں-سے","کچھ-ان-میں-سے"]

BDB / Lexicon Reference
מִן prep. from, out of, by, by reason of, at, more than (BH and general Aramaic id.);—rarely assimilated, as in Heb., v. Dn 6:5 מִצַּד, Ezr 5:11; 6:14; sf. מִנִּי, מִנָּךְ, 3 m. מִנֵּהּ, f. מִנַּהּ † Dn 2:42; 7:24; 3 mpl. מִנְּהוֹן (so Palm.Tariff ii. a 34; Nab. Egyptian Aramaic מנהם, CookeNo. 89. 6, S-CPap. A 10) †Dn 2:33(×2), 41(×2), 42(×2) Kt (Qr each time f. מִנְּהֵן), 6:3(×2);— 1. of place: