טְעֵם30 H2942
decree, command; regard, heed; discretion, judgment
1. decree, command — Official Aramaic noun (used in Ezra and Daniel) denoting a royal or governmental decree, edict, or command issued by a king or authority. Heavily attested in the Ezra correspondence: decrees issued by Artaxerxes to stop Jerusalem's rebuilding (Ezra 4:8, 9, 17, 19, 21), Darius's decree to restore the temple (Ezra 5:3, 9, 13, 17; 6:1, 3, 8, 11, 12, 14), Artaxerxes's decree for Ezra (Ezra 7:13, 21), and Nebuchadnezzar's decrees in Daniel (Dan 3:10, 29). The phrase 'set/give a decree' (sim/yehav te'em) is the standard idiom for royal legislation. 21×
AR["أَمْر","أَمْرًا","أَمْرٌ","الأَمْرِ"]·ben["আদেশ","আদেশের"]·DE["Befehl"]·EN["a-decree","decree"]·FR["commandement","ordre"]·heb["דין-ו-חשבון","טעם","פקודה"]·HI["आज्ञा","आदेश","एक-आज्ञा","एक-आज्ञा-विषय-में","सेनापति"]·ID["ketetapan","perintah","wilayah"]·IT["decreto","ordine"]·jav["dhawuh","kang-Gusti-Allah","kang-griya","kang-juru-tulis","lan-Simsai","parentah"]·KO["명령","명령-이","명령-이니","명령을"]·PT["decreto","do-decreto","um-decreto","é-decreto"]·RU["приказ","приказа","указ"]·ES["decreto","ley","orden","un-decreto"]·SW["-","amri"]·TR["buyruk","emir","hukumetin"]·urd["جاری-کیا-گیا","حکم","حکم-کے","فرمان"]
Ezra 4:8, Ezra 4:9, Ezra 4:17, Ezra 4:19, Ezra 4:21, Ezra 5:3, Ezra 5:9, Ezra 5:13, Ezra 5:17, Ezra 6:1, Ezra 6:3, Ezra 6:8 (+9 more)
▼ 2 more senses below
Senses
2. regard, heed — Aramaic noun in the idiom 'sim te'em' meaning to pay regard, give heed, or show deference to a command or person. Used in Daniel of those who did not pay regard to the king's decree about the golden image (Dan 3:12) and Daniel's refusal to pay heed to King Darius's edict about prayer (Dan 6:13). Distinct from the decree sense in that it denotes the attitude of attention or compliance rather than the decree itself. 2×
AR["اعْتِبَارًا"]·ben["আদেশ","মনোযোগ"]·DE["Befehl"]·EN["regard"]·FR["commandement"]·heb["דין-ו-חשבון","טעם"]·HI["आज्ञा","ध्यान"]·ID["perhatian"]·IT["decreto"]·jav["dhawuh","parentah"]·KO["명령을","주의-를"]·PT["atenção","caso"]·RU["внимания"]·ES["atención"]·SW["uangalifu"]·TR["dikkat"]·urd["پروا","پرواہ"]
3. discretion, judgment — Aramaic noun denoting discernment, prudence, or sound judgment as a mental faculty. Used in Daniel 2:14 where Daniel responded with 'counsel and discretion' (te'em) to Arioch the captain of the king's guard regarding the execution decree. This sense reflects the original concrete meaning of 'taste' extended metaphorically to the faculty of discernment or tact in interpersonal dealings. 1×
AR["وَ-حِكْمَةً"]·ben["এবং-বিচক্ষণতায়"]·DE["und-Befehl"]·EN["and-discretion"]·FR["et-commandement"]·heb["ו-טעם"]·HI["और-विवेक-से"]·ID["dan-kebijaksanaan"]·IT["e-decreto"]·jav["lan-lantip"]·KO["그리고-분별력을"]·PT["e-prudência"]·RU["и-благоразумием"]·ES["y-prudencia"]·SW["na-akili"]·TR["ve-akıl"]·urd["اور-سمجھداری"]
BDB / Lexicon Reference
טְעֵם30 n.m. Ezr 4:21 taste, judgment, command (BH טַ֫עַם (late sense));—abs. ט׳ Dn 3:10 +, cstr. ט׳ 5:2 Ezr 6:14, טַ֫עַם (of God, mere scribal distinction Nö LCB 1896, 305 Str§ 8 c KAramaismen 40) Ezr 6:14; 7:23; emph. מַעְמָא 4:21 +;— †1. Dn 5:2 in the taste of the wine (while they were enjoying it). †2. judgment, discretion, in reply, הֲתִיב עֵטָא וּט׳ Dn 2:14 (Pr 26:16); in act (pers.) שִׂים…