2. wrath, fierce anger — Wrath or fierce anger used absolutely or with pronominal suffixes, functioning as an independent noun denoting wrathful fury rather than modifying another noun in construct. 7×
AR["حُموًا","حُموٍّ","حُمُوّي","سَوْرَاتُكَ","غَضَبًا","غَضَبَكَ","وَ-بِ-سَخَطِهِ"]·ben["আমার-ক্রোধ","এবং-তাঁর-রোষে","ক্রোধ","তোমার-ক্রোধ"]·DE["Dein-Zorn","Zornglut","[חרון]","[חרוני]","burning-Zorn","dein-burning-Zorn","und-in-sein-Zorn"]·EN["Your-wrath","and-in-his-wrath","burning-wrath","wrath","wrath-of-me","your-burning-wrath"]·FR["Ton-colère","ardeur","et-dans-ardeur"]·heb["ו-ב-חרונו","חרון","חרוני","חרוניך","חרונך"]·HI["और-अपने-कोप-में","क्रोध","क्रोध-अपना","ज्वलन्त","तेरे-क्रोध","मेरा-क्रोध"]·ID["dan-dalam-kemarahan-Nya","murka","murka-Ku","murka-Mu"]·IT["Tuo-ira","[חרוניך]","ardore","e-nella-sua-ira","ira-ardente"]·jav["bebendu","bebendu-Kawula","bebendu-Panjenengan","boten","saha-ing-murka-ipun"]·KO["그리고-그-의-첩노-에","나의-진노가","당신-의-분노들-이","주의-진노를","진노-로","진노가","진노를"]·PT["e-no-seu-furor","ira","ira-minha","tua-ira,","tuas-iras"]·RU["в-ярости","гнев","гнев-Твой","гневы-Твои","и-в-ярости-Своей","ярость-Моя"]·ES["ardiente","ardor-de-ira","ardor-de-ira-de-mí","ardores-de-ti","ira","tu-furor","y-en-su-furor"]·SW["hasira","hasira-yako","hasira-yangu","hasira-zako","yake"]·TR["alevlerin","ve-gazabında","öfke","öfkem","öfkeni","öfkeyi"]·urd["اور-اپنے-قہر-میں","تیرے-غضب","غضب","غضب-تیرا","غُصّہ","قہر","میرا-قہر"]
▼ 1 more sense below
Senses
1. fierce burning of anger — The burning heat or fierceness of wrath, used predominantly in construct with אַף to denote the intense, blazing quality of divine or human anger. 34×
AR["حُدّوقَ","حُرُورِ","حُرُوقُ","حُمُوَّ","حُمُوُّ","حُمُوِّ","عَنْ-حُمُوَّةِ","مِنْ-حُرُوقِ","وَ-حُمُوُّ","وَ-حُمُوِّ"]·ben["উত্তাপের","ও-ক্রোধের-তাপ","ও-প্রজ্বলন","ক্রোধ","জ্বলন","জ্বলন্ত","জ্বলন্ত-","তাপের","প্রচণ্ড","প্রচণ্ডতা","প্রচণ্ডতা-","প্রচণ্ডতা-থেকে","প্রচণ্ডতার-","প্রজ্বলন","প্রজ্বলন-থেকে"]·DE["Zornglut","[וחרון]","[חרון]","der-burning-von","und-Zornglut"]·EN["and-burning-of","and-fierce-of","burning-of","fierce-of","fierceness-of","from-the-burning-of","of-the-burning","the-burning","the-burning-of","the-fierceness-of"]·FR["ardeur","ardeur-de-la-colère","de-ardeur","et-ardeur","et-ardeur-de-la-colère"]·heb["ו-חרון","חרון","מ-חרון"]·HI["और-भड़कता-","और-भड़का","क्रोध-का","जलजलाहट","जलन","जलन-से","भड़कता-","भड़कते","भड़कना","भड़का","भड़के"]·ID["dan-murka","dari-nyala","menyala","murka","nyala","panas"]·IT["ardore","da-ardore","da-ira-ardente","e-ardore"]·jav["lan-murka","lan-murub-","mulad","murka","murka-nipun","murkanipun","murub","murub-","saking-bebendunipun","saking-murkanipun"]·KO["그리고-불타는","맹렬함","맹렬함을","맹렬함이","부터-열함","불타는-것","불타는-것-의","의-맹렬함","타오르는-것을","타오름","타오름-에서","타오름-을","타오름의","타오름이","타오름이라"]·PT["ardor-de","ardor-de-","do-ardor-de","e-ardor-de"]·RU["и-пыл","и-пылание","от-пыла","от-пылания","пыл","пыла","пылание","пылания","пылающего","пылающий","ярость"]·ES["ardor-de","de-ardor-de","el-ardor-de","y-ardor-de"]·SW["charwon","hasira","kutoka-ukali-wa","na-hasira","ukali","ukali-wa","ya-hasira"]·TR["kizginlik","kızgınlık","kızgınlığı","kızgınlığı-","kızgınlığından","kızgınlığını","kızgınlığının","kızınlığından","ve-kizginlik","ve-kızgınlık","şiddetini"]·urd["اور-شدت","اور-شدید","تیزی","جلال","شدت","شدت-سے","شدّت","شدید","مِن-شدّت"]
Exod 32:12, Num 25:4, Num 32:14, Deut 13:17, Josh 7:26, 1 Sam 28:18, 2 Kgs 23:26, 2 Chr 28:11, 2 Chr 28:13, 2 Chr 29:10, 2 Chr 30:8, Ezra 10:14 (+22 more)
BDB / Lexicon Reference
† חָרוֹן n.m. (burning of) anger (cf. LagBN 204 Anm. )—ח׳ Ez 7:12 + 2 times; cstr. חֲרוֹן Nu 25:4 + 33 times; sf. חֲרוֹנִי Ez 7:14 (Co חרון), חֲרוֹנוֹ ψ 2:5; חֲרֹנְךָ Ex 15:7; pl. sf. חֲרוֹנֶי֑ךָ ψ 88:17;—always of God’s anger (v. note, infr.), חֲרוֹן אף Ex 32:12 Nu 25:4; 32:14 Jos 7:26 (J), Dt 13:18 1 S 28:18 2 K 23:26 2 Ch 28:11, 13; 29:10; 30:8 Ezr 10:14 Ho 11:9 Na 1:6 Zp 2:2; 3:8 Is 13:9, 13…