1. flood of rain, rainstorm, downpour — Masculine noun denoting a violent rainstorm, downpour, or flood of rain -- often used in prophetic imagery of divine judgment or overwhelming destructive force. Occurs primarily in Isaiah: as divine shelter from storm (Isa 4:6 'from storm and rain'), simile for overwhelming foreign armies (Isa 25:4 'like a storm against a wall,' 28:2 'like a storm of hail'), accompaniment of divine wrath (Isa 30:30 'and storm,' 32:2 'like streams'). Also in Job 24:8 ('they are wet with the rain of the mountains') and Hab 3:10 ('a torrent of waters'). All clusters are the same noun with different prepositions (ke- 'like,' min- 'from,' waw- 'and'). Multilingual glosses are consistent: Arabic 'sayl/asifa' (torrent/storm), German 'Sturzregen' (downpour), Korean 'pokpungwu' (rainstorm), Spanish 'tempestad/tormenta' (storm). 9×
AR["السَّيْلِ","سَيْلُ","كَسَيْلٍ","كَـ-عَاصِفَةِ","مِنَ-السَّيْلِ","مِنَ-العَاصِفَةِ","مِنْ-مَطَرِ","وَ-سَيْلٍ"]·ben["-ঝড়-থেকে","ও-ঝড়","ঝড়-থেকে","ঝড়ের","পাহাড়ের-বৃষ্টিতে","প্রবাহ-","যেমন-ঝড়"]·DE["Sturzregen","[זרם]","[מזרם]","und-Sturzregen","wie-ein-Sturzregen"]·EN["a-shade","a-torrent-of","against-a-wall","and-hailstones","from-storm","from-storm-of","like-a-storm","like-streams"]·FR["averse","de-מזרם","et-averse","tempête"]·heb["ו-זרם","זרם","כ-זרם","מ-זרם"]·HI["आँधी-से","और-आंधी","जैसे-आंधी","तूफान-से","बारिश-से","बौछार","से-आंधी"]·ID["banjir","dan-hujan-deras","dari-badai","dari-hujan-deras","dari-hujan-lebat","hujan-badai","seperti-hujan-deras"]·IT["[זרם]","come-diluvio","da-da-storm-di","da-diluvio","diluvio","e-diluvio"]·jav["banjir","kados-udan-deres","kados-udan-es","lan-udan-deres","saking-udan","saking-udan-deres","udan-deras"]·KO["같이-폭풍우","그리고-폭풍우와","비에서","폭우-가","폭풍-같으니","폭풍-에서","폭풍우-에서","폭풍우의"]·PT["Da-chuva","como-tempestade-de","de-tempestade","e-tempestade","tempestade","torrente-de-"]·RU["бури","и-бурей","как-буря","от-бури","от-ливня","поток"]·ES["De-la-lluvia-de","como-tempestad-de","de-tempestad","de-tormenta","tormenta","un-torrente-de-","y-tormenta"]·SW["Kutoka-mvua","kama-dhoruba","kutoka-dhoruba","kutokana-na-dhoruba","mafuriko-ya","na-mafuriko","ni-kama-dhoruba","ya-dhoruba"]·TR["firtina-gibi","firtinadan","sel","ve-sel","yağmurundan"]·urd["آندھی-کی-طرح","اور-سیلاب","بارش","بارش-سے","طوفان-سے","طوفان-کی-طرح"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† זֶ֫רֶם n.m. Hb. 3:10 flood of rain, rain-storm, downpour (Aramaic זַרְמִית id.)—abs. ז׳ Is 4:6 + 2 times; זָ֑רֶם Is 32:2; cstr. זֶרֶם Jb 24:8 + 4 times; Is 4:6 (‖ מָטָר)); ז׳ מַיִם Is 28:2 Hb 3:10; ז׳ הָרִים Jb 24:8, i.e. such as falls among mts. cf. Di; ז׳ בָּרָד Is 28:2; מַחְסֶה מִזֶּרֶם 25:4, זֶרֶם קִיר v 4 i.e. such as dashes against a wall, 32:2 (‖ רוּחַ), נֶפֶץ וָזֶרֶם וְאֶבֶן בָּרָד 30:30.