גְּבוּל240 H1366
border, boundary (geographic line); territory, region (enclosed area); edge, rim, ledge (of an object)
2. territory, region (enclosed area) — The territory or region enclosed within borders, emphasizing the area rather than the boundary line itself. Used with possessive suffixes ('your territory', 'their territory', 'territory of X') to denote a people's or nation's land area. Common in Exodus ('your territory' in plague and covenant contexts), Deuteronomy ('when the LORD enlarges your territory'), Samuel/Kings/Chronicles (territorial references), and the prophets. BDB sense 1b: 'territory' as enclosed region. Translates as English 'territory', Spanish 'territorio', Arabic تخوم (tukhuom), Hindi सीमा, Korean 영토/지경, Swahili mipaka. 45×
AR["تُخومَكَ","تُخومَهُمْ","تُخومُهُمْ","تُخومِ","تُخومِهِمْ","تُخُومَ","تُخُومِ","تُخُومِكَ","حُدودِ","حُدُودِ"]·ben["তাদের-সীমা","তাদের-সীমানা","তাদের-সীমানার","তোমার-সীমানা","তোমার-সীমানায়","তোমার-সীমানায়।","সমস্ত","সীমা","সীমানা","সীমানায়"]·DE["Gebiet-von","Grenze","dein-Gebiet","territory-von"]·EN["territory-of","their-border","their-territory","your-territory"]·FR["[גבול]","frontière","territoire-de","territory-de","ton-territoire"]·heb["גְּבוּל","גבוּלם","גבול","גבולך"]·HI["गवूल","तेरी-सीमा","सीमा","सीमा-अपनी-से।","सीमा-अपनी।","सीमा-उनकी","सीमा-तेरी","सीमा-तेरी-में","सीमाओं-तेरी","सेएम-मेइन"]·ID["-wilayah","batas","daerah","daerahmu","perbatasan","perbatasan-mereka.","wilayah","wilayah-mereka","wilayahmu"]·IT["[גבול]","confine","territorio-di","territory-di","tuo-territorio","tuo-territory"]·jav["piyambakipun","tapel-wates","tapel-watesipun","tapel-watesipun-panjenengan;","tapèl-wates","tèpi-ipun","wates","wates-panjenengan","watesipun","watespanjenengan","wewengkon","wewengkon-panjenengan"]·KO["경계-","경계를","경계에","그들의-경계를","그들의-땅-을","그들의-영토가","너의-경계를","네-경계","네-경계를","네-영토","네-영토-에서","네-영토를","영역","영토","지경","지역에"]·PT["fronteira-de","fronteira-sua","fronteira-tua","sua-fronteira","território-de","território-teu","teu-território","teu-território."]·RU["граница-их","границе","границу-твою","границы-их","области","предел","предел-твой","пределе","пределе-твоём","пределу","пределы","пределы-твои","территории"]·ES["el-territorio-de","su-territorio","territorio-de","territorio-de-ellos","tu-territorio"]·SW["mipaka","mipaka-ya","mipaka-yako","mpaka","mpaka-wa","mpaka-wako","mpaka-wao","wa-mpaka-wako","wewe","yako-yote","yote-ya"]·TR["-sınırını","sınırları","sınırlarında","sınırlarından","sınırlarını","sınırı","sınırına","sınırında","sınırını","sınırının"]·urd["اُن-کی-سرحد","اپنی-سرحدیں","تیری-حد","تیری-حد-میں","تیری-سرحد","حد","حد-تیری","حدود","حدوں-میں-تیری","سرحد","سرحد-تیری","سرحد-میں","سرحدوں-میں"]
Exod 8:2, Exod 10:4, Exod 10:14, Exod 10:19, Exod 13:7, Exod 34:24, Deut 2:4, Deut 16:4, Deut 19:3, Deut 19:8, Deut 28:40, Judg 1:18 (+33 more)
▼ 3 more senses below
Senses
1. border, boundary (geographic line) — The boundary line marking the edge of a territory, used in geographic descriptions of tribal allotments and national borders. Typically occurs in formulaic boundary descriptions ('the border went out to...', 'the border turned to...'). Predominantly in Joshua (tribal allotments), Numbers 34 (Canaan's borders), and Ezekiel 47-48 (eschatological land division). BDB sense 1a: 'border, boundary' as a line of demarcation. Translates as English 'border/boundary', Spanish 'frontera/límite', Arabic الحدّ/التخم, Hindi सीमा, Korean 경계, Swahili mpaka. 188×
AR["الْ-حُدودُ","الْ-حُدودِ","الْحَدُّ","الْحَدِّ"]·ben["সীমা","সীমানাটি","সীমানার","সীমার"]·DE["der-Grenze"]·EN["the-border"]·FR["la-frontière","le-frontière"]·heb["ה-גבול","ה-גבל"]·HI["सीमा","सीमा-की","सीमा-के"]·ID["perbatasan","wilayah"]·IT["il-confine"]·jav["tapel-wates"]·KO["그-경계","그-경계가","그-경계의"]·PT["a-fronteira"]·RU["граница","границы"]·ES["el-límite","la-frontera"]·SW["mpaka","mpaka-huo"]·TR["-sınır","-sınırın","sınır","sınırın"]·urd["حد","حد-کا","سرحد","سرحد-کے"]
3. sense 3 5×
AR["تَخْمَ","تُخْمَ","حَدَّ"]·ben["সীমা","সীমানা"]·DE["Grenze","Grenze-von"]·EN["a-boundary","boundary-of","the-boundary-of"]·FR["frontière-de","גבול"]·heb["גבול"]·HI["सीमा"]·ID["batas"]·IT["confine-di","il-boundary-di","un-boundary"]·jav["wates","wates-saking"]·KO["(접)-경계를","경계를"]·PT["limite","limite-de","marco-de"]·RU["границу","межу"]·ES["el-límite-de","límite","límite-de"]·SW["mpaka","mpaka-wa"]·TR["sınırı","sınırını"]·urd["حد","سرحد"]
4. edge, rim, ledge (of an object) — The physical edge, rim, or ledge of a constructed object, specifically the altar in Ezekiel's temple vision (Ezekiel 40:12; 43:13, 17, 20). Distinguished from geographic boundary by translation signatures: Hindi किनारी (kinari, 'rim/edge'), Spanish borde ('edge/rim'), Swahili ukingo ('edge/rim'), contrasting with the geographic सीमा/frontera/mpaka. BDB sense 2: 'border, rim, brim' of an object. This is a genuine polysemy split where the concrete spatial metaphor is applied to an artifact rather than a landscape. 3×
AR["الْ-حَدِّ","وَ-الْ-حَدُّ","وَ-حَدُّهَا"]·ben["-সীমানায়","এবং-তার-সীমানা","এবং-সীমানা"]·DE["[וגבולה]","die-Grenze","und-die-Grenze"]·EN["and-its-border","and-the-border","the-border"]·FR["et-frontière","frontière"]·heb["ה-גבול","ו-גבולה","ו-ה-גבול"]·HI["और-उसकी-किनारी","और-किनारी","किनारी"]·ID["batas","dan-batas","dan-batasnya"]·IT["e-confine","e-il-confine","il-confine"]·jav["lan-pinggir","lan-pinggiré","pinggir"]·KO["그-경계","그리고-그-경계","그리고-그것의-경계"]·PT["a-borda","e-a-borda","e-sua-borda"]·RU["и-край","и-край-её","край"]·ES["el-borde","y-el-borde","y-su-borde"]·SW["na-ukingo","na-ukingo-wake","ukingo"]·TR["kenarının","ve-kenarı"]·urd["اور-اُس-کا-کنارہ","اور-کنارہ","کنارے"]
BDB / Lexicon Reference
גְּבוּל240 n.m. Nu 34, 3 border, boundary, territory (NH id., Punic gubulim (pl., PlautPoen. i. 9)—גְּבוּל Gn 10:19 + 168 times + Jos 15:47 Kt (but read Qr גָּדוֹל); גְּבֻל Nu 21:13 + 9 times; (both, in abs. & cstr., e.g. abs. Nu 22:36; 34:8, cstr. Gn 10:19 2 S 21:5); sf. גְּבוּלִי 1 Ch 4:10, גְּבוּלְךָ Ex 7:27, גְבֻלְךָ Ex 23:31 + 3 times, etc.; pl. (8 times) only sf. גְּבוּלֶיךָ Je 15:13; 17:3,…