H0750 H0750
slow (of anger), long-suffering; long (of physical extent)
1. slow (of anger), long-suffering — Adjective in construct (אֶרֶךְ אַפַּיִם) meaning 'slow of anger, long-suffering, patient', a standard divine epithet describing God's forbearance. Found in the foundational theophanic formula of Exod 34:6 and its numerous echoes: Num 14:18, Neh 9:17, Ps 86:15, 103:8, 145:8, Joel 2:13, Jonah 4:2, Nah 1:3. Also applied to human patience in Prov 14:29, 15:18, 16:32. In Jer 15:15 with preposition ל meaning 'in/by Your patience'. Multilingual glosses confirm the 'slow/patient' meaning: arb طويل (lit. 'long'), deu 'langsam/slow', fra 'patient/longueur', hin धीरज/दीर्घ, kor 느린/더딘, spa 'lento de'. All auto-split clusters represent the same adjective in this construct phrase. 13×
AR["بَطِيءُ","بِ-طُولِ","طَويلُ","طَوِيلُ","طَوِيلُ-","وَ-طَويلُ"]·ben["এবং-দীর্ঘ-","দীর্ঘ","দীর্ঘ-","ধীর"]·DE["[ארך]","[וארך]","[לארך]","langsam-von","slow","slow-of"]·EN["but-one-slow","in-length-of","slow","slow-of","slow-to","slowness-of"]·FR["[ארך]","[לארך]","et-וארך","longueur","patient","slow-de","ארך"]·heb["אֶרֶךְ","ארך","ו-ארך","ל-ארוך"]·HI["और-दीर्घ","के-दीर्घता","दीर्घ","धीमा","धीरज"]·ID["Panjang","dalam-kesabaran","panjang","panjang-","sabar","tetapi-yang-panjang"]·IT["[ארך]","[לארך]","e-ma-one-slow","lunghezza","paziente","slow-di","slowness-di"]·jav["dangu","dangu-dhateng-","dawa","ing-kasabaranipun","lan-dangu","panjang","sabar"]·KO["그러나-더딘-","길음-은","노하기를-더디하는-것이","느리다","느리시고","느리시다","느리시며","느리신","느린","당신의-오래-참음-으로","더디신"]·PT["Longo-de","e-lento-de","lento","lento-de","lento-de-","longo","longo-de","longo-de-","por-longanimidade-de","tardio","tardio-de"]·RU["а-долгий","долгий","долготерпелив","долготерпеливый","по-долготерпению"]·ES["Lento-de","lento","lento-de","lento-de-","por-tardanza-de","y-lento-de"]·SW["katika-uvumilivu-wako","lakini-mwenye-uvumilivu","mwenye","mwenye-kusubiri","mwenye-subira","mwenye-uvumilivu","mwepesi-wa-hasira","si-mwepesi-wa"]·TR["sabırlı","uzun","uzunluğunda-","ve-uzun","yavaş","yavaş-"]·urd["اور-صبر","دیر","دیری-سے","صبر","طویل","غضب-میں-دیر"]
Exod 34:6, Num 14:18, Neh 9:17, Ps 86:15, Ps 103:8, Ps 145:8, Prov 14:29, Prov 15:18, Prov 16:32, Jer 15:15, Joel 2:13, Jonah 4:2 (+1 more)
▼ 1 more sense below
Senses
2. long (of physical extent) — Adjective meaning 'long' in physical or spatial sense, describing extent or dimension. In Ezek 17:3 the great eagle is described as אֶרֶךְ הָאֵבֶר 'long of pinion', referring to the physical length of wings (paralleled by גְּדוֹל הַכְּנָפַיִם 'great of wingspan'). In Eccl 7:8 אֶרֶךְ־רוּחַ 'long of spirit' means patience/endurance, but the underlying adjective retains its spatial 'long' semantics applied metaphorically. Glosses show arb طويل 'long', deu Länge, hin लंबे/लम्बी, kor 길다/김, spa 'larga/largo'. Distinct from the 'slow of anger' formula which is a fixed theological epithet. 2×
AR["أَفْضَلُ","طَوِيلُ"]·ben["দীর্ঘ","দীর্ঘ-"]·DE["Laenge","[ארך]"]·EN["long-of","long-of-"]·FR["longueur","ארך"]·heb["אורך-","ארוך"]·HI["लंबे","लम्बी-"]·ID["panjang"]·IT["long-of","lunghezza"]·jav["dawa","sabar-"]·KO["길다","김-"]·PT["longa-de-","é-paciência-de"]·RU["длинный-","долгота-"]·ES["larga-de","largo-de"]·SW["ndefu","uvumilivu-wa"]·TR["uzun","uzunlugu"]·urd["صبر","لمبے"]
BDB / Lexicon Reference
† [אָרֵךְ] adj. long—only cstr. אֶ֫רֶךְ Ex 34:6 + 14 times—א׳ הָאֵבֶר long of pinion Ez 17:3 (‖ גְּדוֹל הַכְּנָפַיִם) of eagle, in metaph.; elsewhere always of feelings, as subst. Ec 7:8 א׳ רוּחַ the patient of spirit (opp. גְּבַהּ ר׳); א׳ אַפַּיִם one slow to anger Pr 14:29 (opp. קְצַר־רוּחַ), so 15:18 (opp. אִישׁ חֵמָה), 16:32 (‖ מֹשֵׁל בְּרוּחוֹ); more often of י׳, א׳ אַפַּיִם, Ex 34:6 רַחוּם…