1. height, high place — The literal spatial dimension of height or an elevated place. Multilingual evidence converges: spa 'altura/lo-alto', hin 'unchai' (height), arb 'al-uluww/al-a'ali' (the heights/the high places), kor 'nopi/nopeun-got' (height/high place), swa 'urefu/kimo/juu' (height/stature/above). Both nominative-accusative (S78327) and genitive (S78328) forms describe physical elevation or celestial dwelling, as in 'height of heaven' or 'from on high.' 5×
AR["أَعْلَى","الارْتِفاعُ","العُلوِّ","العُلُوُّ","الْأَعَالِي"]·ben["উচ্চ","উচ্চতা","উচ্চতায়"]·DE["Hoehe","ὕψους"]·EN["from-height","height"]·FR["hauteur"]·heb["גֹּבַהּ","הַגֹּבַהּ","מָרוֹם"]·HI["उउनचअएइ","उउनचऐ","ऊँचाई","ऊंचाई"]·ID["tempat-tinggi","tempat-tinggi,","tinggi","tinggi,"]·IT["upsos","upsous"]·jav["inggil","inggil,","ngaluhur,","nginggil"]·KO["높은-곳","높은-곳으로부터","높이,","높이가","높이와,"]·PT["altura","altura,","alturas","alturas,"]·RU["высота","высота,","высоту,","высоты"]·ES["altura","lo-alto"]·SW["juu","kimo","urefu"]·TR["yukari","yukseklik","yükseklikten","yüksekten","yüsekliği"]·urd["اونچائی","بلندی"]
▼ 1 more sense below
Senses
2. exaltation, lofty status — Metaphorical elevation denoting honor, dignity, or exalted status rather than physical height. The translation signatures shift noticeably: spa 'exaltacion' (exaltation, not mere 'altura'), hin 'unchai-mein' (in exaltedness), arb 'rif'atihi' (his loftiness/dignity, distinct from spatial 'uluww'), kor 'nopim-eseo' (from being lifted up), swa 'kuinuliwa' (being elevated/exalted, a passive verb form rather than a spatial noun). This sense appears in James 1:9 where the lowly brother boasts in his exaltation. 1×
AR["رِفعَتِهِ"]·ben["উচ্চতায়"]·DE["Hoehe"]·EN["exaltation"]·FR["hauteur"]·heb["רוֹמְמוּתוֹ"]·HI["ऊँचाई-में"]·ID["ketinggiannya"]·IT["upsei"]·jav["kaluhuraning"]·KO["높임-에서"]·PT["exaltação"]·RU["высоте"]·ES["exaltación"]·SW["kuinuliwa"]·TR["yüksekliğinde"]·urd["بلندی"]
BDB / Lexicon Reference
ὕψος, εος, τό, (ὕψι) height, ὕψος κρεῖσσον ἐκπηδήματος Refs 5th c.BC+; ὕ. ἔχειν, λαμβάνειν, rise some height, Refs 5th c.BC+ in height, opposed to μῆκος, εὖρος, πλάτος, Refs 5th c.BC+; so ἐς ὕψος Refs 5th c.BC+ __II metaphorically, summit, crown, ὕ. ἀμαθίας Refs 5th c.BC+ __II.2 sublimity, grandeur, τῶν λόγων Refs 3rd c.AD+