τᾰλαντ-ον G5007
1. sense 1 14×
AR["الْوَزَنَةَ","وَزَنَاتٍ","وَزَنَةً","وَزَنَتَكَ","وَزْنَةٍ"]·ben["তালন্ত","তালন্তের"]·DE["Talent"]·EN["talent","talents"]·FR["talent"]·heb["כִּכָּר","כִּכָּרְךָ","כִּכָּרִים"]·HI["तलेन्त","तोड़ा","तोड़े"]·ID["talenta"]·IT["talento"]·jav["talenta"]·KO["달란트","달란트-를"]·PT["talento","talentos"]·RU["талант","таланта","талантов"]·ES["talento","talentos"]·SW["talanta","tano"]·TR["talant","talantı","talantın","talantını"]·urd["توڑا","توڑوں-والے-نے","توڑوں-کا","توڑے","توڑے-والے-نے"]
Matt 18:24, Matt 25:15, Matt 25:16, Matt 25:20, Matt 25:20, Matt 25:20, Matt 25:20, Matt 25:22, Matt 25:22, Matt 25:22, Matt 25:24, Matt 25:25 (+2 more)
Senses
BDB / Lexicon Reference
τᾰλαντ-ον, τό, balance, Ζεὺς.. τὸ τ. ἐπιρρέπει ἄλλοτε ἄλλως Refs 6th c.BC+: in this sense used by Refs 8th c.BC+ only in plural, pair of scales, ἔχον ὥς τε τάλαντα γυνή.., ἥ τε σταθμὸν ἔχουσα καὶ εἴριον ἀμφὶς ἀνέλκει ἰσάζουσα Refs 8th c.BC+; especially of the scales in which Zeus weighed the fortunes of men, χρύσεια πατὴρ ἐτίταινε τ. Refs; ἐπὴν κλίνῃσι τ. Ζεύς, i.e. when he decides the issue of…