Search / G4440
πυλ-ών G4440
N-NMP  |  18× in 2 senses
A gateway or monumental entrance; in Revelation, the gates of the heavenly New Jerusalem; elsewhere, an earthly doorway or porch.
In classical Greek, pylōn denoted a gate-tower or gatehouse standing apart from the building it guarded. The New Testament preserves both a grand eschatological use and a humbler domestic one. Eleven of its eighteen occurrences cluster in Revelation 21-22, where the twelve gates of the New Jerusalem — three on each side — define the architecture of the heavenly city. The remaining seven describe ordinary earthly gateways: the porch where Peter was recognized (Matt 26:71), the gate where Lazarus lay (Luke 16:20), and the iron gate that opened by itself for Peter (Acts 12:10). Spanish and French translations consistently render both senses with the same word (puertas, porte), while German distinguishes Tore (monumental) from Tor (single gate).
1. gate of the New Jerusalem The monumental gates of the eschatological New Jerusalem, appearing exclusively in John's Revelation vision (Rev 21:12-25; 22:14). Each of the twelve gates bears the name of a tribe of Israel and is fashioned from a single pearl. The multilingual evidence is remarkably uniform — English 'gates,' Spanish 'puertas,' French 'porte,' German 'Tore' — reflecting the consistency of the apocalyptic imagery across all eleven occurrences. 11×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["-","أَبْوابًا","أَبْوابٌ","أَبْوابَها","أَبْوابُها","الأَبْوابِ"]·ben["দরজার","দরজাসমূহ","দরজাসমূহে"]·DE["Tore"]·EN["gates"]·FR["porte"]·heb["הַ-שְׁעָרִים","שְׁעָרִים","שְׁעָרֶיהָ"]·HI["नगर","फाटक","फाटकों","फाटकों-का"]·ID["pintu-gerbang"]·IT["porta"]·jav["gapura","gapura-gapura"]·KO["문들에","문들은","문들을","문들을-통하여","문들의","문들이"]·PT["portas"]·RU["ворот","ворота","воротами","воротах"]·ES["puertas","puertas,"]·SW["malango","malango,"]·TR["kapılar","kapılardan","kapıları","kapıların","kapılarını"]·urd["دروازوں","دروازوں-سے","دروازوں-میں-سے","دروازوں-کو","دروازے"]
▼ 1 more sense below

Senses
2. gateway, entrance gate An ordinary physical gateway or entrance porch of a house, compound, or city in a this-worldly setting. Lazarus lies at the pylōn of the rich man's estate (Luke 16:20); Rhoda answers the knock at the pylōn (Acts 12:13); a servant girl spots Peter in the pylōn of the high priest's courtyard (Matt 26:71). Spanish here shifts to 'portal' and 'puerta,' and German uses the singular 'Tor,' distinguishing this everyday sense from the heavenly plural.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَبوابِ","الْبَوَّابَةِ","بَابِ","بَوَّابَةَ","بَوَّابَةِ","بَوَّابَتِهِ"]·ben["দরজায়","দ্বারে","ফটক","ফটকের"]·DE["Tor"]·EN["gate","gates","gateway"]·FR["porte"]·heb["הַשַּׁעַר","שְׁעָרִים","שַׁעַר"]·HI["द्वार","फाटक","फाटकों"]·ID["gerbang","gerbang-gerbang"]·IT["portone","pulona"]·jav["gapura","gapura,","gapura."]·KO["대문-앞에","대문-위에","대문에","대문을","대문의","문간-으로","문들에"]·PT["portão","portões","pórtico"]·RU["ворот","ворота","воротам","воротами"]·ES["portal","portales","puerta"]·SW["lango","lango,","lango.","milango","mlango"]·TR["girişin","kapı","kapıda","kapılara","kapının","kapıya","kapıyı"]·urd["دروازے-کو","پھاٹک","پھاٹکوں"]

BDB / Lexicon Reference
πυλ-ών, ῶνος, , gateway, Refs 4th c.BC+; frequently separated from the house or temple to which it gave entrance, gate-tower, gate-house, Refs 3rd c.BC+; of a temple, Refs 1st c.AD+; τετράθυρος π. Refs 3rd c.BC+; θύρα τοῦ π. NT