1. remain/continue/stay with — To remain, stay, continue in a place or with a person, or to persist in a state or activity. Used of crowds remaining with Jesus for days (Matt 15:32; Mark 8:2), of Paul urging Timothy to remain in Ephesus (1 Tim 1:3), of Barnabas urging believers to remain faithful in the Lord (Acts 11:23), of Paul and Barnabas urging new converts to continue in the grace of God (Acts 13:43), of Paul remaining in Corinth (Acts 18:18), and of a true widow who continues in supplications (1 Tim 5:5). Glosses: remain/bleiben/demeurer/permanecer/머물다/נִשְׁאַר/يَلْبَثُ. All clusters represent inflectional variants of a single meaning. 7×
AR["أَن-يَثبُتوا","أَنْ-تَبْقى","أَنْ-يَبْقَوْا","تُواظِبُ","لَبِثَ","يَلْبَثُونَ","يَلْبَثُونَ-مَعِي"]·ben["অব্যাহত-রাখে","থাকছে","থাকতে","থেকে","থেকে-আছে"]·DE["bleiben","bleibt-bei"]·EN["continues","having-remained","they-remain","to-continue","to-remain"]·FR["demeurer","rester"]·heb["לְ-הִשָּׁאֵר","לְהִשְׁאֵר","לְהִתְמִיד","מִתְמֶדֶת","נִשְׁאַר","נִשְׁאָרִים","שׁוֹהִים"]·HI["ठहरे-हैं","बने-रहने","बने-रहने-को","रहकर","रहे-हैन","रुकन","लगेए-रेहति-है"]·ID["bertekun","mereka-tinggal","tetap","tinggal","untuk-tinggal"]·IT["prosmeinai","prosmenei","rimanere"]·jav["lereb","lestari","nunggon","sami-wonten-kaliyan-Kawula","tetep"]·KO["계속한다","머무르기를","머문-후에","머물러-있다","머물러-있도록","머물러-있었다"]·PT["a-permanecer","permanecem-comigo","permanecem-junto","permanecer","persevera"]·RU["остаться","остаются-со","пребывает","пребывать","пребывают","пробыв"]·ES["permanecen","permanecen-conmigo","permanecer","permaneciendo","persevera"]·SW["akibaki","anadumu","kubaki","wakae","wamekaa","wamekaa-nami"]·TR["bekliyorlar","devam-eder","kalmak","kalmayı","kalıp","kalıyorlar"]·urd["رہتے-ہیں","رہنا","قائم-رہتی-ہے","قائم-رہنا","لگے-رہنے","ٹھہر-کر","ٹھہرے-ہیں"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
προσμένω, Doric dialect ποτι- Refs 2nd c.BC+:— bide, wait, χρόνον πολλόν Refs 5th c.BC+; ἡσυχάζων π. Refs; π. χρόνον ὀλίγον ἔστ᾽ ἂν.., π. ἕως.., Refs 5th c.BC+ __2 with dative, remain attached to, cleave to, πάθεα π. τοκεῦσιν NT+4th c.BC+; π. ταῖς δεήσεσιν continue in.. , NT+2nd c.AD+ __II transitive, wait for, await, with accusative, Refs 6th c.BC+; face in battle, stand one's ground against,…