Search / G4138
πλήρ-ωμα G4138
N-ANP  |  18× in 3 senses
fullness (divine/abstract); that which fills (physical contents); fulfillment (of law/obligation)
3. fulfillment (of law/obligation) The fulfillment or complete satisfaction of a requirement, especially the law. In Rom 13:10 Paul declares love is the 'fulfillment' (plērōma) of the law, meaning the complete realization of what the law demands. Spanish gloss 'cumplimiento' and Arabic 'kamal' both point to completion/perfection rather than physical filling, distinguishing this from the container or divine-fullness senses.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["كَمَالُ"]·ben["পূর্ণতা"]·DE["Fuelle"]·EN["fulfillment"]·FR["plénitude"]·heb["מְלֹאוּת"]·HI["पूर्णता"]·ID["kegenapan"]·IT["pienezza"]·jav["kecukupan"]·KO["충만이라"]·PT["cumprimento"]·RU["закона"]·ES["cumplimiento"]·SW["utimilifu"]·TR["doluluğu"]·urd["پوری-تکمیل"]
▼ 2 more senses below

Senses
1. fullness (divine/abstract) The fullness or totality of divine presence, power, or blessing; used predominantly in Pauline and Johannine theology to express the complete indwelling of God in Christ or the complete spiritual endowment of believers. Cf. John 1:16 'from his fullness we have all received'; Eph 1:10, 1:23, 3:19, 4:13; Col 1:19, 2:9; Rom 11:12, 11:25, 15:29; Gal 4:4. Multilingual glosses consistently render as plenitude/Fuelle/充满/충만. 13×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["المِلءُ","كَمَالُ","مِلءُ","مِلءِ","مِلؤُها","مِلْءِ","مِلْئِ"]·ben["পরিপূর্ণতা","পূর্ণতা","পূর্ণতা-র","পূর্ণতায়","পূর্ণতার"]·DE["Fuelle"]·EN["fullness","of-the"]·FR["plénitude"]·heb["מְלֹא","מְלֹאָה","מְלֹאָהּ","מְלֹאוּת","מְלֹאת","מְלוֹא"]·HI["परिपूर्णता","परिपूर्णता-में","पुरन्त","पूर्णता","पोओरन्त"]·ID["kegenapan","kepenuhan"]·IT["pienezza"]·jav["isinipun","kagenepan","kapenuhan","kasampurnaning","katugelanipun","kecukupan"]·KO["충만","충만이","충만이리요","충만함","충만함-으로","충만함을","충만함의","충만함이"]·PT["plenitude"]·RU["-полноте","полнота","полноту","полноты"]·ES["plenitud"]·SW["utimilifu","vilivyomo"]·TR["-nin-","dolulgu","dolulugu","dolulugunun","doluluk","doluluğu","doluluğunda","doluluğundan","doluğu","o-"]·urd["معموری","پوری-تعداد","پورے","پُری","پُوری","کمال"]
2. that which fills (physical contents) That which fills up a container or space; the contents or complement of something physical. Used of baskets filled with leftover fragments after the feeding miracles (Mark 6:43, 8:20), of a patch filling a garment (Matt 9:16, Mark 2:21). Glosses include 'full,' 'llenuras' (Spa), 'baskets/filling' senses. The concrete, material sense of filling or completing a physical object.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["المِلْءُ","مَمْلوءَةً","مِلءَها","مِلْءَ"]·ben["পূরণ","পূর্ণতা","ভরা"]·DE["Fuelle","πλήρωμα"]·EN["full","fullness"]·FR["plénitude"]·heb["מְלֵאִים","מִלּוּאַת","מִלּוּי","מִלוּאֵי"]·HI["टोकरियाँ","भराई","भराव","शै्रेद्ध-का"]·ID["pengisi","penuh"]·IT["pienezza"]·jav["isèn-isèn","kebak","kebak,","penuhé"]·KO["가득-함들-을","보충물이","차게를,","채운-것"]·PT["enchimento","plenitudes"]·RU["восполнение","полнота","полных"]·ES["añadido","llenado","llenuras"]·SW["kiraka","kujaza","vilivyojaa"]·TR["doluluğu","doluluğunu","dolusu"]·urd["بھرتی","بھری-ہوئی","پورا","پیوند"]

BDB / Lexicon Reference
πλήρ-ωμα, ατος, τό, that which fills, complement, κρατήρων πληρώματα, i.e. wine, Refs 5th c.BC+; χθονὸς π., i.e. men, Refs 4th c.BC+; τὸ π. τῆς γαστρός Refs 5th c.BC+; of excrement, Refs 4th c.AD+ __2 δαιτὸς π. satiety of the feast, Refs 5th c.BC+; π. τυρῶν their fill of cheese, Refs __3 of ships, full number, Refs 5th c.BC+; but, of single ships, complement, crew, in plural, Refs 5th c.BC+;