1. mat, pallet, bed — A portable sleeping mat or simple bed, the kind used by the poor or sick, prominently featured in healing narratives where Jesus commands the healed to 'take up your mat' (Mark 2:4-12, John 5:8-11, Acts 5:15, 9:33). All three clusters are inflectional variants of the same noun krabbatos in singular and plural, various cases (accusative singular, genitive singular, genitive plural, dative plural). Eng 'mat / mats,' spa 'catre / camilla / lechos / camillas,' hin khaat / khatiya, arb sariir / furush / as-surur, kor chimsang / chimsangdeul, swa kitanda / mikeka / vitanda. The Swahili shift from kitanda (bed) to mikeka (mats) reflects register, not meaning. 11×
AR["السُّرُرِ","سَريرَ","سَريرَكَ","سَرِيرٍ","سَرِيرَ","فُرُشٍ"]·ben["খাট","খাটিয়া","খাটিয়া,","খাটিয়ায়","বিছানায়"]·DE["Bahre","κραβάττου","κραβάττων"]·EN["mat","mats"]·FR["grabat","lit"]·heb["מִטָּה","מִטּוֹת","מִשְׁכָּב","מִשְׁכָּבוֹת"]·HI["किसी-पर","के","को","खटिया","खाट"]·ID["tempat-tidur","tempat-tidur,","tikar","tikar,"]·IT["lettuccio"]·jav["pasaréan,","patilèman,","tikar","tikar,","tilam"]·KO["그래서","침상-에","침상-을","침상들에","침상을"]·PT["leito","leito,"]·RU["носилках","постели","постель","постелях"]·ES["cama","camilla","camillas","catre","lechos"]·SW["kitanda","kitanda,","mikeka","vitanda"]·TR["yatağında","yatağını","şiltelere","şiltelerin","şilteni","şilteyi","şilteyi,"]·urd["بستروں","چارپائی","چارپائی-کو","چارپائیوں"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
κράββᾰτος, ὁ, also κράβᾰτος, NT, κράβακτος, variant in NT+2nd c.AD+ (whence diminutive κραβάκτιον, τό, Refs 5th c.AD+, and adjective κραβακτήριος, α, ον, Refs 6th c.AD+:—also κράβακτον, τό, [same place] Refs 6th c.AD+κράβαττος, NT+2nd c.AD+, compare grabattus, Refs:—couch, mattress, pallet, Refs 3rd c.BC+; but condemned as un-Attic by NT+2nd c.AD+