1. hair (human head) — Hair of the human head. The primary sense of θρίξ in the NT, covering hair as a body part used in acts of devotion (Luke 7:38/44, John 11:2, 12:3 -- Mary wiping Jesus' feet with her hair), as a proverbial measure of divine providence and protection (Matt 10:30, Luke 12:7 'hairs of your head are all numbered,' Luke 21:18, Acts 27:34 'not a hair will perish'), in visionary description (Rev 1:14 the Son of Man's white hair, Rev 9:8 hair like women's), adorning hair for beauty (1 Pet 3:3 'braiding of hair'), and in Jesus' teaching on oaths (Matt 5:36 'you cannot make one hair white or black'). Uniformly rendered Ger. 'Haar,' Fr. 'cheveu,' Heb. 'שְׂעָרוֹת/שַׂעֲרָה,' Spa. 'cabellos/cabello,' Arb. 'شَعر,' Kor. '머리카락,' Hin. 'बाल/बालों.' 13×
AR["-","الشَّعرِ","شَعرَةٌ","شَعرُ","شَعرِ","شَعْرٌ","شَعْرَةٌ","شَعْرُهُ","شَعْرِ","شَعْرِهَا","شُعُورُ"]·ben["কেশে","চুল","চুলগুলি","চুলে","চুলের"]·DE["Haar"]·EN["a-hair","hair","hairs","of-hair"]·FR["cheveu","θρὶξ"]·heb["שְׂעָרוֹת","שֵׂעָר","שַׂעֲרָה","שַׂעֲרוֹתֶיהָ"]·HI["बाल","बाल-को","बालों-के","बालों-से"]·ID["itu","rambut","rambutnya"]·IT["capello","trichas","triches","trichōn"]·jav["rambut","rambut,","rambutipun","rikma"]·KO["머리카락","머리카락-이","머리카락들도","머리카락들로","머리카락으로","머리카락을","머리카락의","머리카락이","털","털도"]·PT["cabelo","cabelos","de-cabelos,"]·RU["волос","волос,","волосами","волосы"]·ES["cabello","cabellos","de-cabellos"]·SW["nywele","unywele"]·TR["kıl","kılı","sarayı","saçları","saçların","saçlarıyla"]·urd["بال","بالوں-سے","بالوں-کا،","پوچھتی-تھی"]
Matt 5:36, Matt 10:30, Luke 7:38, Luke 7:44, Luke 12:7, Luke 21:18, John 11:2, John 12:3, Acts 27:34, 1 Pet 3:3, Rev 1:14, Rev 9:8 (+1 more)
▼ 1 more sense below
Senses
2. hair (animal fur/camel hair) — Animal hair or fur, specifically camel hair used as clothing material. Distinguished from human head-hair by clear cross-linguistic evidence: Matt 3:4 describes John the Baptist's garment 'of camel hairs' (τριχῶν καμήλου), and Mark 1:6 his clothing 'of camel hairs' (τρίχας καμήλου). Arabic shifts to 'وَبَرَ/وَبَرِ' (camel wool/fur) rather than 'شَعر' (human hair), and Spanish uses 'pelos' (animal hair/fur) rather than 'cabellos' (human hair). Korean uses '털들' (fur/animal hair) rather than '머리카락' (head hair). This is a genuine polysemous distinction in Greek θρίξ: animal fiber used as textile material for rough garments, not hair as a human body part or adornment. 2×
AR["وَبَرَ","وَبَرِ"]·ben["রোমের","লোম"]·DE["Haar"]·EN["hair","hairs"]·FR["cheveu"]·heb["שְׂעַר","שֵׂעָר"]·HI["बाल","बालों-से"]·ID["bulu"]·IT["capello"]·jav["wulu","wulunipun"]·KO["털들","털들-을"]·PT["pelos"]·RU["волосы","шерсти"]·ES["pelos"]·SW["manyoya","nywele"]·TR["kıllarından","kıllarını"]·urd["بال","بالوں"]
BDB / Lexicon Reference
θρίξ, ἡ, genitive τρῐχός, dative plural θριξί (τρίχεσιν Refs 1st c.AD+: - hair, Refs 8th c.BC+ only in plural, ὀρθαὶ τρίχες ἔσταν ἐνὶ.. μέλεσσι Refs 8th c.BC+; mostly, hair of the head,Refs 8th c.BC+; sheep's wool, Refs 8th c.BC+; pig's bristles, Refs 8th c.BC+; τρίχες ἄκραι οὐραῖαι, of a horse's tail, Refs 8th c.BC+; ἀνάστασις τῶν τριχῶν, of a lark's crest, Refs 2nd c.AD+ __II later in singular…