Search / G1198
δέσμ-ιος G1198
N-DMP  |  17× in 1 sense
prisoner, captive
1. prisoner, captive A person held in confinement or bondage, whether in a literal prison or under guard; used of those detained by civil or military authority. The singular and plural forms represent the same core meaning with no semantic split — a person deprived of freedom. Multilingual glosses uniformly denote captivity: Spanish 'prisionero/prisioneros' and 'preso/presos,' Arabic 'أَسِير/أَسْرَى' (captive/captives), Hindi 'बन्दि/बंदी/कैदी/बंदियों' (prisoner/prisoners), Korean '죄수/죄수들' (prisoner/prisoners), Swahili 'mfungwa/wafungwa' (bound person/bound persons). Notable NT occurrences include Barabbas as a prisoner released at Passover (Matt 27:15-16; Mark 15:6), Paul as a prisoner of Rome (Acts 16:25, 27; 23:18; 25:14, 27; 28:16-17), and the general exhortation to remember prisoners (Heb 13:3). 17×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَسرى","أَسيرًا","أَسيرُ","أَسيرِهِ","أَسِيرًا","أَسِيرٌ","أَسْرَى","الأَسيرُ","الأَسِيرُ","سَجِينًا","سُجَناءَ","سُجَناءُ"]·ben["বন্দী","বন্দীকে","বন্দীদের","বন্দীদেরকে","বন্দীরা"]·DE["Gefangene","Gefangener"]·EN["a-prisoner","prisoner","prisoners"]·FR["prisonnier"]·heb["אֲסִירִים","אֲסוּרִים","אָסִיר","אָסוּר","הָאָסִיר"]·HI["कैदी","बंदियों","बंदियों-को","बंदियोंको","बंदी","बंदीको","बंदी।","बन्दि","बन्दी"]·ID["Tahanan","dipenjara,","tahanan","tahanan,","tahanan-tahanan","tawanan"]·IT["desmion","prigioniero"]·jav["dipun-bandha","ingkang-kabanda","tahanan","tahanan,","tiyang-ukuman","tiyang-ukuman,"]·KO["갇힌-자","갇힌-자들-을","갇힌-자들과","갇힌-자로","갇힌-자를","겇힌-자","죄수","죄수-를","죄수들을","죄수들이","죄수로","죄수를"]·PT["preso","prisioneiro","prisioneiro,","prisioneiros","prisioneiros."]·RU["узник","узника","узникам","узники","узников","узником"]·ES["preso","presos","prisionero","prisioneros"]·SW["mfungwa","wafungwa","wafungwa,"]·TR["elleri","tek-başına","tutsak","tutuklu","tutuklular","tutuklulara","tutukluları","tutuklusu","tutukluyu"]·urd["قیدی","قیدی-کو","قیدیوں","قیدیوں-کو"]

Senses

BDB / Lexicon Reference
δέσμ-ιος, ον, binding: metaphorically, binding as with a spell, enchaining, with genitive, ὕμνος ἐξ Ἐρινύων δ. φρενῶν Refs 4th c.BC+ __II passive, bound, captive, Refs 5th c.BC+; on leash, [κύων] probably in Refs; δ. φυγών, ={ἐκ δεσμῶν}, Refs 5th c.BC+