1. shore, beach — A sandy or pebbly strip of land at the edge of the sea, used as a landing place or gathering area. All six NT occurrences (Matt 13:2, 48; John 21:4; Acts 21:5, 27:39, 40) denote the same physical shoreline concept with no semantic split. Multilingual evidence confirms uniform translation: Spanish 'playa/orilla,' Arabic 'shaati' (شاطئ), Hindi 'kinare/samudra-tat' (किनारे/समुद्र-तट), Korean 'haebyeon' (해변), Swahili 'ufuko/pwani.' The two clusters differ only in minor morphological case variation (all N-AMS), not in meaning. 6×
AR["الشَّاطِئِ","شَاطِئٌ","شَاطِئِ"]·ben["তীর","তীরে","তীরে;","তীরের"]·DE["Ufer","αἰγιαλόν","αἰγιαλὸν"]·EN["a-beach","beach","shore"]·FR["rivage"]·heb["הַחוֹף","חוֹף"]·HI["किनरे-पर","किनारा","किनारे","किनारेकी।","समुद्र-तट"]·ID["pantai","pantai,","pantai."]·IT["aigialon","riva"]·jav["pasisir,","pesisir","pesisir,","pesisir."]·KO["해변","해변-위에","해변에","해변으로","해변을"]·PT["praia","praia,","praia."]·RU["берег","берегу","берегу,"]·ES["orilla","playa"]·SW["pwani","ufuko","ufukwe","ufuo"]·TR["kumsala","kumsalın","kıyıda","kıyının","kıyıya"]·urd["ساحل","ساحِل","کنارے-پر"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
αἰγιᾰλός, ὁ, sea-shore, beach, Refs 8th c.BC+; distinguished from ἀκτή, Refs 5th c.BC+; αἰγιαλὸν ἔνδον τρέφει a whole beach of voting-pelbles, Refs 5th c.BC+, of deaf persons, Refs 2nd c.AD+