Wide Broad Spacious
Community Cluster · 12 senses · 10 lemmas
Lemmas in this domain
† רָחַב [? also רָחֹב, so LagBN 31; cf. also Id. ib. 52 f.] vb. be, or grow, wide, large (NH in der. spec. (rare) and deriv.; Arabic رَحُبَ / رَحِبَ, Ethiopic ርሕበ: Sab. in epith. dei FellZMG liv (1900), 249, and n.pr. CISiv. no. 1, 3 etc.; Assyrian in rêbitu, open place; Aramaic רְחַב in deriv.);—Qal Pf. 3 ms. ר׳ פִּי 1 S 2:1, + עַל against (i.e. to devour, in fig.; cf. Hiph.); consec. וּפָחַד וְר׳ לְבָבֵךְ Is 60:5 be widened, enlarged, relieved, and expanded with joy (cf. Hiph. 2); 3 fs. וְרָֽחֲבָה וְנָֽסְבָה Ez 41:7 prob. error, Co רָחְבָּהּ וְנוֹסָפָה, Toy וְהָרֹחַב נוֹסַף, Krae וְיָֽסְפוּ רָֽחֲבוּ [וְ?]. Niph. Pt. as adj. כַּר נִרְחָב Is 30:23 a broad, roomy, pasture. Hiph. Pf. 3 ms. הִרְחִיב Gn 26:22; Hb 2:5, הִרְחִ֑ב Is 30:33; 2 ms. הִרְחַבְתָּ ψ 4:2, etc.; Impf. 3 ms. יַרְחִיב Dt 12:20 +, etc.; Imv. ms. הַרְחֶב־ ψ 81:11 (cf. also 25:17 infr.); fs. הַרְחִיבִי Is 54:2, הַרְחִבִי Mi 1:16; Inf. cstr. הַרְחִיב Am 1:13; Pt. מַרְחִיב Dt 33:20;— 1. make large, c. acc. baldness Mi 1:16 (sign of mourning), fun. pile Is 30:33 (acc. om.; + הֶעְמִיק); make wide, acc. couch Is 57:8 (fig.). 2. enlarge limit of territory (גְּבוּל) Am 1:13; Ex 34:24 (J), Dt 12:20; 19:8, so מַר׳ נָּ֑ד 33:20, cf. הַר׳ מְקוֹם אָהֳלֵךְ Is 54:2 (fig.); also abs. + ל pers., הִר׳ י׳ לָנוּ Gn 26:22 (J), and (fig. of deliverance), בַּצָּר הִר׳ לִי ψ 4:2; מַתַּן אָדָם יַר׳ לוֹ Pr 18:16 a man’s gift makes room for him, gives access to patron; of י׳’s enlarging the heart (לִבִּי) ψ 119:32 (cf. Qal); צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מ׳ ψ 25:17 read prob. (with most) Imv. הַרְחֵ(י)ב ומ׳ (Bae הִרְהִיבוּ, alarm, cf. Ct 6:5); c. acc. צַעֲדִי my step, stride ψ 18:37 = 2 S 22:37 (i.e. givest me firm footing and vigorous step, cf. צַעַד 2); enlarge mouth, open it wide, c. עַל pers. against Is 57:4 ψ 35:21 (cf. Qal); without עַל, as a young bird to receive food, fig., ψ 81:11; הִר׳ שְׁאוֹל נַפְשָׁהּ Is 5:14 (‖ פָּֽעֲרָה פִיהָ; נֶפֶשׁ 5 c), cf. Hb 2:5.
I. רָחָב21 adj. wide, broad;—abs. ר׳ Jb 30:14; cstr. רְחַב Pr 21:4 +; fs. רְחָבָה Ex 3:8 +; cstr. רַחֲבַת Gn 34:21 +; mpl. cstr. רַחֲבֵי Is 33:21;—wide, broad, spacious, of land Ex 3:8 (J), Ne 9:35, רַחֲבַת יָדַיִם, etc., Gn 34:21 + 6 times, v. יָד" dir="rtl" >יָד 3 d; ר׳ מִנִּי־יָם Jb 11:9 (of greatness of God, ‖ אֲרֻכָּה מֵאֶרֶץ); בָּֽרְחָבָה as subst. ψ 119:45 in a wide, roomy, space (fig.); פֶּרֶץ ר׳ Jb 30:14 (sim.); of cup Ez 23:32 (in fig.; + הָעֲמֻקָּה); of wall (= thick) Je 51:58; specif., in Jerusalem (as n.pr.) הַחוֹמָה הָֽר׳ Ne 3:8; 12:38; fig. extensive, of work, undertaking, מְלָאכָה, Ne 4:13 (+ הַרְבֵּה); of י׳’s commandment ψ 119:96 (i.e. unlimited, measureless); רְחַב לֵבָב 101:5 i.e. exultant, arrogant (‖ גְּבַהּ־עֵינַיִם), so ר׳ לֵב Pr 21:4 (‖ רוּם־ע׳); רְחַב נֶפֶשׁ Pr 28:25 i.e. greedy (cf. רחב אולת Ecclus 47:23c, in play on רְחַבְעָם).
† מֶרְחָב n.[m.] broad, roomy, place;—abs. מ׳, of pasture Ho 4:16 (in sim.); fig. of freedom from distress and anxiety 2 S 22:20 = ψ 18:20, ψ 31:9; 118:5 (MT cstr. in מֶרְחַבְיָה spacious place of Yah, i.e. extraordinarily spacious, מֶרְחָב יָהּ, יָהּ being subj. of vb.); pl. cstr. מֶרְחֲבֵי־אֶרֶץ Hb 1:6 expanses of the earth.
† עָגֹל, עָגוֹל adj. round;—abs. עָגֹל 1 K 7:23 + 2 times, עָגוֹל 10:19 2 Ch 4:2; fpl. עֲגֻלּוֹת 1 K 7:31;—round 1 K 7:31(×2) (opp. מְרֻבָּעוֹת), 10:19; ע׳ סָבִיב round in circuit (perimeter) 7:23 = 2 Ch 4:2; 1 K 7:35.
[פָּתָה] vb. be spacious, wide, open (Aramaic פְּתָא be spacious, ܦܬܳܐ be spacious, abundant; cf. Arabic فَتُوَ, فَتِىَ, be youthful, in prime of life, فَتًى young man, one in prime of life (development of various meanings from √ not wholly clear, cf. NöZMG xi (1886). 735));— Qal Pt. פֹּתֶה Pr 20:19 poss. one open as to lips, but v. פָּתָה²" dir="rtl" >פָּתָה denom. infr. Hiph. Impf. 3 ms. juss. יַפְתְּ א׳ לְיֶפֶת Gn 9:27 may God make wide for Japhet (give him an extensive inheritance).—Pf. poss. Pr 24:28 (reading וְהִפְתִּיתָ בִּשְׂפָתֶ֑יךָ; make wide with (open wide) thy lips, for MT וַהֲפִתִּיתָ בִּשׂ׳, so SS; but cf. פָּתָה denom. Pi.).
† רָוַח vb. be wide, spacious (NH id., extend (intrans.), רֶוַח wide space; Arabic رَوِحَ be wide (between thighs), and deriv.; cf. perhaps Ethiopic ረኀወ make open, open (der. spec.; Di 293); Aramaic רְוַח be wide (usually fig. as Heb.), ܪܳܚ, ܪܘܰܚ be wide, enlarged);— Qal Pf. 3 ms. ר׳, sq. ל pers. 1 S 16:23 fig. there was enlargement, relief, for Saul; Impf. 3 ms. יִרְוַח לִי Jb 32:20 that there may be relief for me. Pu. Pt. pl. מְרֻוָּחִים Je 22:14 spacious (of rooms; ‖ בֵּית מִדּוֹת).
† [פָּשַׂק] vb. part, open wide (NH פָּסַק, Aramaic פְּסַק, ܦܣܰܩ, all cut, sever, cleave);— Qal Pt. פֹּשֵׂק שְׂפָתָיו Pr 13:3 i.e. one talkative. Pi. Impf. 2 fs. וַתְּפַשְּׂקִי אֶת־רַגְלַיִךְ Ez 16:25 (c. ל pers.; sensu obsc.).
† רַ֫חַב n.[m. not f. Jb 36:16 AlbrZAW xvl (1896), 94 Di Bu] breadth, broad expanse;—abs. ר׳ Jb 36:16 (opp. צָ֑ר); pl. cstr. intens. רַחֲבֵי־אָ֑רֶץ 38:18 the broad expanse of earth.
εὐρῠχωρ-ος, ον, roomy, wide, Refs 4th c.BC+; τὰ εὐ. wide spaces, Aen.Refs 3rd c.BC+
πλᾰτύς, εῖα, ύ, Ionic dialect feminine πλατέα Refs 5th c.BC+:—wide, broad, τελαμών Refs 8th c.BC+; αἰπόλια πλατέ᾽ αἰγῶν broad herds, i.e. large or spread over a wide space,Refs 8th c.BC+; τὴν ὁδὸν τὴν π. Refs 5th c.BC+; similarly, π. ὁδὸς τῶν θεῶν Refs 5th c.BC+ __2 flat, level, χῶρος π. καὶ πολλός Refs 5th c.BC+; κάρυα τὰ π., i.e. chestnuts, Refs 5th c.BC+; σελάχη, ἰχθύες, Refs 5th c.BC+ __3 of a man, broad-shouldered, οὐ γὰρ οἱ πλατεῖς, οὐδ᾽ εὐρύνωτοι Refs 5th c.BC+ __4 of seasons, far advanced, ἔαρ Procl.ad Refs 8th c.BC+ __5 metaphorically, π. ὅρκος a broad strong oath, Refs 5th c.BC+; κατάγελως π. flat (i.e. downright) mockery, Refs 5th c.BC+; π. φλήναφος Amelius cited in Refs 3rd c.AD+; but πλατὺ γελάσαι, καταγελᾶν, laugh loud and rudely, Refs 5th c.BC+ __6 broad, of pronunciation, π. λέξις Refs 4th c.BC+ __7 diffuse, λέξις Refs 1st c.BC+ adverb -έωςRefs in fuller detail, διαλεξόμεθα Refs 2nd c.AD+; -υτέρως Tz.ad Refs 3rd c.BC+: superlative -υτάτωςRefs __7.b adverb -έως loosely, opposed to ἀκριβῶς, Refs 5th c.BC+ __8 widespread, frequent, χρῆσις Refs 4th c.AD+ __9 π. δρόμος, = Latin cursus clabularis, Refs 6th c.AD+ __II substantive πλατεῖα (i.e. ὁδός,Refs 2nd c.AD+, ἡ, street, NT+4th c.BC+; ἡ ἱερωτάτη π. Refs __II.b (i.e. χείρ) flat of the hand, ταῖσι πλατείαις τυπτόμενος Refs 5th c.BC+ __II.c a kind of dish or cup, Refs 3rd c.BC+ __II.d broad stripe or border, Refs 4th c.BC+ __III salt, brackish, πλατυτέροισι ἐχρέωντο τοῖσι πόμασι Refs 5th c.BC+; πλατέα or πλατύτερα ὕδατα, Refs 8th c.BC+, is not the salt, but the broad, Hellespont,Refs 4th c.BC+. (Cf. Sanskrit pṛthú- 'broad', práthati 'spread out', etc. But in signification Refspa[tnull]u- 'sharp', 'pungent', tripa[tnull]u 'the three saline substances'.)