Domains / Repaying and Rendering

Repaying and Rendering

Community Cluster · 13 senses · 5 lemmas

Lemmas in this domain

ἀποδίδωμι, future -δώσω: aorist 1 ἀπέδωκα: aorist 2 ἀπέδωνRefs 2nd c.AD+infinitive ἀποδοῦν probably in Refs 5th c.AD+:—give up or back, restore, return, τινί τιRefs 8th c.BC+: especially render what is due, pay, as debts, penalties, submission, honour, etc., τοκεῦσι θρέπτραRefs 8th c.BC+; ἀ. τινὶ λώβην give him back his insuit, i.e. make atonement for it, Refs; τὴν πλημμέλειανLXX+6th c.BC+; ἀ. τὸ μόρσιμον pay the debt of fate, Refs 5th c.BC+; τὴν ζημίαν, τὴν καταδίκην, Refs 5th c.BC+; εὐχάςRefs 5th c.BC+:—passive, ἔως κ᾽ ἀπὸ πάντα δοθείηRefs 8th c.BC+; ἀ. μισθός, χάριτες, Refs 5th c.BC+ __2 assign, ταῖς γυναιξὶ μουσικὴν καὶ γυμναστικήνRefs 5th c.BC+ __2.b refer to one, as belonging to his department, εἰς τοὺς κριτὰς τὴν κρίσινRefs 5th c.BC+; ἀ. εἰς τὴν βουλὴν περὶ αὐτῶν refer their case to the Council, Refs 5th c.BC+ __3 render, yield, of land, ἐπὶ διηκόσια ἀποδοῦναι (i.e. καρπόν) yield fruit two hundred-fold, Refs 5th c.BC+; ἤν ἡ χώρη κατὰ λόγον ἐπιδιδοῖ ἐς ὕψος καὶ τὸ ὅμοιον ἀποδιδοῖ ἐς αὔξησιν renders, makes a like increase in extent, Refs 5th c.BC+ __4 concede, allow, with infinitive, suffer or allow a person to do, ἀ. τισὶ αὐτονομεῖσθαιRefs 5th c.BC+; ἐπειδὰν αὐτοῖς ὁ λόγος ἀποδοθῆ when right of speech is allowed them, Refs 4th c.BC+ __5 ἀ. τινά with an adjective, render or make so and so, like{ἀποδείκνυμι}, ἀ. τὴν τέρψιν βεβαιοτέραν Refs 5th c.BC+ __5.b exhibit, display, τὴν ὑπάρχουσαν ἀρετήνRefs 5th c.BC+; ἀ. τὴν ἰδίαν μορφήν render, express it, Refs 4th c.BC+; ἀ. φαντασίαν τινός present appearance of, Refs 1st c.BC+ __6 deliver over, give up, e.g. as a slave, Refs 5th c.BC+ __7 ἀ. ἐπιστολήν deliver a letter, Refs 5th c.BC+ __8 ἀ. τὸν ἀγῶνα ὀρθῶς καὶ καλῶς bring it to a conclusion, Refs 4th c.BC+ __9 λόγον ἀ. render an account, Refs 4th c.BC+ —passive, μαρτυρίαι ἀ. Test. cited in Refs 4th c.BC+ __10 ἀ. ὅρκον, see at {ὅρκος}. __11 give an account or definition of a thing, explain it, Refs 5th c.BC+de.An.Refs; also, use by way of definition, ὁ μὲν τὴν ὕλην ἀποδίδωσιν, ὁ δὲ τὸ εἶδοςRefs; simply, define, τὸν ἄνθρωπονRefs 2nd c.AD+; expound, Refs 4th c.BC+; render, interpret one word by another, ἀ. τὴν κοτύλην ἄλεισονRefs 2nd c.AD+; explain, interpret, τὸ φωνὴν αἵματος βοᾶνRefs 1st c.AD+:—passive, βέλτιον ἀποδοθήσεταιRefs 4th c.BC+use with reference to, Refs 5th c.BC+ __12 attach or append, make dependent upon, τί τινι or εἴς τιRefs 2nd c.BC+ __13 ἀ. τί τινος assign a property to a thing, Refs 4th c.BC+ __II intransitive, return, recur, Refs __II.2 Rhet. and Grammars, introduce a clause answering to the πρότασις, Refs 1st c.BC+; οὐκ ἀποδίδωσι τὸ ἐπεί has no apodosis, Refs 8th c.BC+; especially in similes, complete the comparison, Refs 4th c.BC+ __II.3 in Tactics, turn back to face the enemy, εἰς ὀρθόνRefs 1st c.BC+ __II.4 in Medicine texts in passive, to be evacuated, σὺν τοῖς περιττώμασινRefs 1st c.AD+ __III middle, give away of one's own will, sell, Refs 5th c.BC+; ἀ. τι ἐς τὴν Ἑλλάδα take to Greece and sell it there, Refs 5th c.BC+; ἀ. τῆς ἀξίας, τοῦ εὑρίσκοντος, sell for its worth, for what it will fetch, Refs 4th c.BC+; ὅταν τις οἰκέτην πονηρὸν πωλῆ (= offer for sale) καὶ ἀποδῶται τοῦ εὑρόντοςRefs 5th c.BC+; ἀ. εἰσαγγελίαν sell, i.e. take a bribe to forgo, the information, Refs 5th c.BC+; at Athens, especially farm out the public taxes, Refs 4th c.BC+: metaphorically, οἷον πρὸς ἄργυρον τὴν δόξαν τὰς ψυχάςRefs 4th c.AD+:—active and middle are distinguished in Legal cited in Refs 5th c.BC+: but active is used in middle sense in Refs 5th c.BC+: middle for active in Refs 5th c.BC+:—passive, to be sold, Refs 5th c.AD+
† גָּמַל vb. 1. deal fully or adequately with, deal out to. 2. wean. 3. ripen (Assyrian gamâlu, deal with, benefit, e.g. VR 35:19; NH גָּמַל, Aramaic גְּמַל; v. Palm. n.pr. אגמלא Vog.No. 124, Nab.n.pr.f. גמלת Vog.Nab. sub No. 7; perhaps orig. complete, accomplish, cogn. גמר;—Arabic جَمَلَ is collect, جَمُلَ / جَمِلَ be beautiful, goodly)— Qal Pf. ψ 13:6 +; Impf. יִגְמֹל Nu 17:23 +; Imv. גְּמֹל ψ 119:17; Inf. גָּמְלֵךְ, גָּמְלָהּ 1 S 1:23; Pt. גֹּמֵל Pr 11:17 +; pass. גָּמוּל Is 11:8; גָּמֻל ψ 131:2(×2);— 1. a. deal out to, do to, c. 2 acc. גְּמָלַתְהוּ טוֹב וְלֹא רָע she doeth him good and not evil Pr 31:12; כִּי אַתָּה גְּמַלְתַּנִי הַטּוֹבָה וַאֲנִי גְּמַלְתִּיךָ הָֽרָעָה for thou hast done unto me the good but I have done unto thee the evil 1 S 24:18; do evil (ה)רע unto Gn 50:15, 17 Pr 3:30; c. לְ pers. Is 3:9; do good unto, 2 acc. Is 63:7(×2); cf. also גֹּמֵל נַפְשׁוֹ אִישׁ חֶסֶד Pr 11:17. b. with עַל pers. deal bountifully with ψ 13:6; 116:7; 119:17; 142:8; c. acc. pers. reward 2 S 22:21 (= ψ 18:21), perhaps also לָמָּה יִגְמְלֵנִי הַגְּמוּלָה הַזֹּאת why should he reward me with this reward? 2 S 19:37. c. recompense, repay, requite, in a bad sense, with 2 acc. ψ 7:5; with לְ pers. Dt 32:6 ψ 137:8; with עַל pers. 2 Ch. 20:11 ψ 103:10 Jo 4:4. 2. wean a child (complete his nursing) 1 S 1:23(×2), 24 1 K 11:20 Ho 1:8; גָּמוּל weaned child ψ 131:2(×2) Is 11:8; גְּמוּלֵי מֵחָלָב weaned from milk Is 28:9. 3. trans. ripen, bear ripe (almonds) Nu 17:23; intrans. become ripe (grapes) Is 18:5. Niph. Impf. יִגָּמֵל 1 S 1:22; וַיִּגָּמַ֑ל Gn 21:8; Inf. הִגָּמֵל Gn 21:8;—be weaned.
ἀνταπο-δίδωμι, give back, repay, tender in repayment or requital, Refs; ἀ. τὸ ὅμοιον, τὸἴσον, Refs 5th c.BC+; τὰ αὐτὰ ἀ. react in the same way, Refs 5th c.BC+; of counter-arguments, Refs: absolutely, pay back, Refs 5th c.BC+ __2 take vengeance, LXX+NT __II assign as a balance, ἐναντίαν γένεσινRefs 5th c.BC+ __II.2 make convertible, τὴν μεταφορὰν τὴν ἐκ τοῦ ἀνάλογονRefs 4th c.BC+:—passive, Refs 4th c.BC+ __II.2.b Grammars, make to correspond, of correlatives (e.g. τοιοῦτος, οἷος), in passive, Refs 2nd c.AD+; so of μέν.. δέ, Refs 4th c.BC+ __II.3 intransitive, answer to, correspond with, εἰ μὴ ἀνταποδιδοίη τὰ ἕτερα τοῖς ἑτέροιςRefs 5th c.BC+, compare b; οὐκ ἀνταποδίδωσι τὸ ὅμοιον there is no similar correspondent, Refs 4th c.BC+ __II.4 give back words, exchange 'tu quoque's', Refs __III deliver in turn, τὸ σύνθημαRefs 5th c.BC+; explain in turn, Refs 5th c.BC+ __IV give back a sound, of an echo, Refs 1st c.AD+; of troops, κραυγὴν ἀ.Refs
† [נכר] vb.denom. act or treat as foreign, or strange; disguise, misconstrue;— Niph. Impf. יִנָּכֵר Pr 26:24 with his lips a hater disguiseth himself (dissembles, speaks what is foreign to his thought). Pi. Pf. נִכַּר 1 S 23:7, but v. infr.; Impf. וַיְנַכְּרוּ Je 19:4 and they have treated this place as foreign (profane); יְנַכְּרוּ צָרֵימוֹ Dt 32:27 lest their adversaries should misconstrue (it).—נִכַּר אֹתוֹ א׳ בְּיָדִי 1 S 23:7 God hath alienated him into my hand, but improbable; 𝔊 מָכַר (cf. Ju 4:9) hath sold him, so Th Klo HPS (cf. We); סִכַּר (as Is 19:4) Krochm Dr; Kit either of these; > סִגַּר Bu; Löhr either סִגַּר or סִכַּר. Hithp. Impf. וַיִּתְנַכֵּר אֲלֵיהֶם Gn 42:7 he acted as a stranger toward them; Pt. f. מִתְנַכֵּרָ֑ה 1 K 14:5, 6 feign to be a stranger-woman.
ἀποτίνω, Refs 4th c.BC+future -τείσω: aorist -έτεισ; Thess. 3rd.pers.singular aorist imperative ἀππεισάτονRefs 2nd c.BC+:— repay, τιμὴν δ᾽ Ἀργείοις ἀποτινέμενRefs 8th c.BC+ __2 pay for a thing, πρὶν.. μνηστῆρας ὑπερβασίην σίην ἀποτεῖσαι Refs; Πατρόκλοιο δ᾽ ἕλωρα.. ἀποτείσῃ may atone for making a prey of Patroclus, Refs 8th c.BC+; σύν τε μεγάλῳ ἀπέτεισαν made atonement with a great price,Refs 5th c.BC+ __3 more frequently, pay in full, τίσιν οὐκ ἀποτείσει Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+; ἀπότεισον pay the wager! Refs 5th c.BC+; in Law παθεῖν ἢ ἀποτεῖσαι are opposed to denote personal or pecuniary penalties, e.g. Legal cited in Refs 5th c.BC+ __4 with accusative person, ἀλάστωρ.. τόνδ᾽ ἀπέτεισεν made him the price, Refs 4th c.BC+ __5 τὸ πεπρωμένον ἀ. pay the debt of fate, i.e. die, Refs __II middle, ἀποτίνομαι, poetry ἀποτίνῠμαι (frequently written -τίννυμαι) Refs 8th c.BC+future -τείσομαι:—to get paid one, exact or require a penalty from, πόλεων δ᾽ ἀπετίνυτο ποινήνRefs 8th c.BC+ __II.2 with accusative person, ἀποτείσασθαί τινα avenge oneself on another, punish him, Refs 8th c.BC+ __II.3 with accusative of things, take vengeance for a thing, punish it, εἴ κέ ποτέ σφι βίας ἀποτείσεταιRefs 8th c.BC+: absolutely, take vengeance, Refs 6th c.BC+