Domains / Quantity Correlatives

Quantity Correlatives

Community Cluster · 8 senses · 3 lemmas

Lemmas in this domain

מָה rarely מָה־ (e.g. Gn 31:43; Jos 22:16; Ju 8:1), מַה־, מַה·, מֶה, מַ· (†Ex 4:2; Is 3:15; Mal 1:13; 1 Ch 15:13; 2 Ch 30:3), מָ (only in מָהֵם †Ez 8:6 Kt., Qr. מָה הֵם)—on the distinction in the use of these forms, see Ges§ 37—pron. interrog. and indef. what? how? aught; used of things, as מִי of persons (Aramaic ܡܳܐ, מָא, Arabic مَا; prob. apoc. from a longer form with n or nt, Assyrian minû (DlHWB 417 f.), Ethiopic ምንት: ment; cf. WCG 123 ff. Köii. 368):— 1. interrog. what? a. in a direct question, before either verbs or nouns Gn 4:10 מֶה עשׂית what hast thou done? 15:2 מה־תתן־לי what wilt thou give me? Ex 3:13 מַה־שְּׁמוֹ, 12:26; 13:14 and so very often: מַה־הִיא Zc 5:6; מה אלה Zc 1:9; מָה אַתָּה רֹאֶה Je 1:11; Am 7:8 +; Jl 4:14 מה אתם לי; Ju 18:8 מה אתם vid. Comm., v 24 מה לי עוד what have I still? Is 21:11 מה־מלילה what (= how much) of the night (is past)? = as what? (qualem?) Hg 2:3 (cf. מִי Am 7:2); to express surprise, Jb 9:12 who shall say to him, מה תעשׂה what doest thou? 22:13 Ec 8:4; Is 45:9, 10; sq. כִּי, Gn 20:10 מה ראית כי עשׂית what hadst thou in view, that thou hast done, etc.? 31:36 Ex 16:7 וְנַחְנוּ מָה כִּי and what are we, that …? 32:21 Nu 22:28; Hb 2:18, etc. Note in partic.—(a) מָה is followed sometimes by a subst. in appos. (against Arabic usage, which does not permit this: WAG. ii. § 170), so that it becomes virtually an adj.: מַה־בֶּצַע what profit …? Gn 37:26 ψ 30:10 Mal 3:14; Is 40:18 מַה־דְּמוּת, Mal 1:13 ψ 89:48 זְכָר־אֲנִי מֶה חָ֑לֶד (inverted for מַה חֶלֶד אָ֑נִי) remember (of) what (short) duration I am, Ec 1:3; 5:10, 15; 6:8, 11 (Da § 8, R. 2 Köiii. 23 f.); as exclam., ψ 89:48b (?) Jb 26:14. And with the subst. idiom. at the end (in Arabic preceded then by مِنْ: WAG. ii. § 49. 7), 1 S 26:18 ומַה־בידי רעה and what is there in my hand, evil? 20:10 (vid. 3), 2 S 19:29; 24:13; 1 K 12:16; Je 2:5 מה־מצאו אבותיכם בי עָוֶל, Ec 11:2 Est 6:3. (b) מַה־זֶּה what, now? 1 S 10:11, contr. מַזֶּה †Ex 4:2 (זֶה 4 c); Gn 3:13 מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ; 12:18; 29:25 מַה־זֹּאת עָשִׂיתָה לִּי; similarly 26:10; 42:28 +, either what, now, hast thou done? or what is this that thou hast done? (vid. זֶה 4 d). (c) מַה־לְּךָ what to thee? i.e. what aileth thee? or what dost thou want? Gn 21:17 מַה־לָּךְ הָגָר; Jos 15:18; 2 S 14:5; 1 K 1:16; 2 K 6:28; Ez 18:2 (accents); sq. כִּי, Ju 18:23 מה־לך כי נזעקת, Gn 20:9 (cf. 1 S 11:5 מה לעם כי יבכו), Is 22:1 מַה־לָּךְ כִּי עָלִית (cf. τί παθὼν τοῦτο ποιεῖς;), ψ 114:5; without כִּי Is 3:15 (cf. Qor 57:8, 10); with a ptcp., Jon 1:6 what is it to thee as a sleeper? (accus.: Da § 70a cites Qor 74:50), Ez 18:2 (if אתם be treated as strengthening לכם). (d) מַה־לְּךָ (לִי) פֹה = what hast thou (have I) here? Ju 18:3; 1 K 19:9; Is 22:16; 52:5. (e) in the genit., Jer 8:9 וְחָכְמַת־מֶה לָהֶם, and wisdom of what (= what kind of wisdom) is theirs? Nu 23:3 (v. infr. 3). b. often in an indirect question, as after ראה, Gn 2:19 to see מה־יקרא־לו what he would call it, 37:20 וְנִרְאֶה מה־יהיו חלֹמֹתיו to what his dreams will come, Nu 13:19f.; Hb 2:1; הִכִּיר Gn 31:32; ידע 39:8; Ex 2:4 לדעת מה־יֵּעָשֶׂה לו, 16:15; 32:1; Jb 34:4; שׁמע Nu 9:8 וְאשׁמעה מה־יצוה י׳ (cf. ψ 85:9), 2 S 17:5; פֹּרַשׁ Nu 15:34; שׁאל 1 K 3:5; 2 K 2:9; הֵבִין Jb 6:24; 23:5: Nu 13:18 וראיתם את הארץ מה היא, ψ 39:5 Is 41:22 הראשׁנות מָה הֵנָּה הַגִּידוּ.—In some such cases it approximates in meaning to the simple rel., as Jer 7:17; 33:24; Mi 6:5, 8; Jb 34:33. c. = of what kind? (Germ. was für ein …?), with an insinuation of blame, or reproach, or contempt: Gn 37:10 מה החלום הזה what is this dream which thou hast dreamt? 44:15 Jos 22:16 Ju 8:1; 15:11; 20:12 1 S 29:3 מָה הָעִבְרִים האלה, 1 K 9:13 מה הערים האלה אשׁר נתתה לי, 2 K 9:22; 18:19. d. מה is often used in questions to which the answer little, or nothing, is expected, and it thus becomes equivalent to a rhetorical negative (cf. הֲ b, מִי f c): (a) Gn 23:15 land worth 400 shekels ��, מה היא what is it? (i.e. it is something quite insignificant), 27:37 Ju 8:3 ומה־יכלתי עשׂות ככם, 14:18 Ho 9:5; 10:3 ψ 30:10; 56:5; Jb 15:9; 16:6; 21:21; 22:13, 17; La 2:13; Ct 5:9 מַה־דּוֹדֵךְ מִדּוֹד what is thy beloved (more) than a(nother) beloved? ‖ לא, 1 K 12:16 מַה־לָּנוּ חֵלֶק בְּדָוִד וְלֹא־נַחֲלָה בְּבֶן יִשַׁי (2 S 20:1 אֵין־לָנוּ חֵלֶק וג׳), Jb 16:6. (b) sq. כִּי (כִּי 1 f), Gn 20:9; 37:26 מַה־בֶּצַע כִּי נַהֲרֹג what profit (is it) that we should slay him? Ex 16:7 Nu 16:11 Hb 2:18 2 K 8:13 what is thy servant, the dog, that he should do, etc.? and often in poetry, as ψ 8:5 מָה אנושׁ כי תזכרנו what is man that thou rememberest him? Jb 6:11 מַה־כֹּחִי כִּי אֲיַחֵל, v 11b; 7:17; 15:12f, 14; 16:3; 21:15 + (cf. מִי f b). Hence, (c) in the formula of repudiation, or emphatic denial, (וְלָכֶם) מַה־לִּי וָלָךְ what is there (common) to me and to thee? i.e. what have I to do with thee? †Ju 11:12; 2 S 16:10 מה לי ולכם, 19:23; 1 K 17:18; 2 K 3:13; 2 Ch 35:21; cf. Jos 22:24; 2 K 9:18, 19; rather differently, without וְ, †Je 2:18 מה לך לדרך מ׳ what is there to thee with reference to the way to Egypt? Ho 14:9 מַה־לּוֹ לַעֲצַבִּים, cf. ψ 50:16 (לְסַפֵּר); with את, †Je 23:28 מַה־לַתֶּבֶן אֶת־הַבָּר beside (or in comparison with) the wheat? cf. τί ἐμοὶ (ἡμῖν) καὶ σοί; Mt 8:29 Mk 5:7 Jn 2:4; and Arabic مَا لِى وَلَهُ e. = whatsoever (cf. מִי g): (a) Ju 9:48 מה אתם ראיתם עשׂיתי מהרו עשׂו כמוני, lit. what do you see (that) I have done? hasten, and do like me (= whatever ye see, etc.), 2 S 21:4 מה אתם אמרים אעשׂה לכם, Jb 6:24; with the apod. introd. by וְ, 1 S 20:4 מה תאמר נפשׁך ואעשׂה לך; Est 5:3 מַה־ בַּקָּשָׁתֵךְ … וְיִנָּתֵן לָךְ, v 6; 7:2; 9:12; hence in the late and strange idiom of Ch., it sinks twice almost to the rel. what, 1 Ch 15:13 כי לְמַבָּרִאשׁוֹנָה לא אתם because ye were not (employed) for what was at first (on the former occasion), J etc., 2 Ch 30:3 לְמַדַּי according to what was sufficient (= in sufficient numbers), cf. Est 9:26. (b) מַה־שֶּׁ- (late: frequently in Mishn., etc.), whatever, what (cf. מִי אֲשֶׁר, מִי g end): †Ec 1:9 מַה־שֶּׁהָיָה הוּא שֶׁיִּהְיֶה, lit. what is that which hath been? it is that which shall be (= whatever hath been, it is that which shall be), v 9 3:15, 22; 6:10; 7:24; 8:7; 10:14. 2. Used adverbially: a. as an interrogative: (a) how? especially in expressing what is regarded as an impossibility, Gn 44:16 מַה־נִּצְטַדָּ֑ק how shall we justify ourselves? Nu 23:8(×2) 1 S 10:27 מַה־יּשִׁעֵנוּ זֶה, 2 K 4:43; Jb 9:2; 25:4(×2) 31:1 I made a covenant with my eyes, וּמָה אֶתְבּוֹנֵן עַל ב׳ and how should I look upon a maid? (𝔊 οὐ, 𝔙 non), Pr 20:24 וְאָדָם מַה־יָּבִין דַּרְכּוֹ; in an indirect question, Ex 10:26; ψ 39:5 אֵֽדְעָה מֶה־חָדֵל אָ֑נִי; מַה־זֶּה how, now? (in surprise), Gn 27:20 מַה־זֶּה מִהַרְתָּ לִמְצֹא בְּנִי, Ju 18:24; 1 K 21:5; 2 K 1:5. (b) why? Ex 14:15 מַה תִּצְעַק אֵלַי, 17:2(×2) 2 K 6:33; 7:3 ψ 42:6 מַה־תִּשְׁתּוֹחֲחִי עלי, Jb 15:12 +; Ct 8:4 I adjure you מַה־תָּעִירוּ וּמַה־תְּעוֹרֲרוּ, why will ye stir up, etc.? (i.e. do not: ‖ אִם 2:7; 3:5).—The transition from the interrog. to the neg., to which in Heb. there is an approx. (especially 1 K 12:16 [cf. 2 S 20:1] Jb 6:5; 31:1; Ct 5:8; 8:4), is in Arabic complete, مَا being there used constantly in the sense of not (cf. WalkerHbr. xii. 244 ff.; Köiii. 478). b. as an exclam., how …! with adjectives and verbs, Gn 28:17 מַה־נּוֹרָא הַמָּקוֹם הַזֶּה how dreadful is this place! 38:29 Nu 24:5 מַה־טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ, Is 52:7 ψ 3:2 מה רבו, 8:2 מה אדיר, 21:2; 36:8, etc., Ct 4:10(×2); 7:2; ironically, 2 S 6:20; Je 2:33, 36; Jb 26:2, 3. 3. Indef. pron. anything, aught, Nu 23:3 וּדְבַר־מַה־יַּרְאֵנִי וְהִגַּדְתִּי ל��֑ךְ and he will shew me the matter of aught, and I will tell thee (= if he shew me … I will, etc., Dr§ 149), 1 S 19:3 וְרָאִיתִי מָה וִהִגַּדְתִּי לָ֑ךְ = and if I see aught, I will, etc., 20:10 אוֹ מַה־יַּעַנְךָ אָבִיךָ קָשָׁה if perchance thy father shall answer thee aught that is harsh (order, 1 a a), 2 S 18:22 וִיהִי־מָה אָרוּצָה־נָּא but let there happen what may (lit. aught), I will run, v 23 (cf. Jb 13:13 וְיַעֲבֹר עָלַי מָה), v 29 וְלֹא יָדַעְתִּי מָה (cf. Pr 9:13), Pr 25:8. Cf. Köiii. § 65. 4. With preps.: a. בַּמָּה9, בַּמֶּה19 wherein? Ex 22:26; Ju 16:5; 1 S 14:38 (indirect question; We בְּמִי); and so according to the various senses of בְּ: whereby? Gn 15:8; Ex 33:16; Mal 1:2, 6, 7; 2:17; 3:7–8; wherewith? 1 S 6:2 2 S 21:3 Mi 6:6; by what means? Ju 16:5 וּבַמֶּה נוּכַל לוֹ; at what (worth)? Is 2:22; for what? 2 Ch 7:21 (‖ 1 K 9:8 על־מה). b. יַעַן מֶה †Hg 1:9 because of what? †c. כַּמָּה, כַּמֶּה, proposes the like of what? (Arabic كَمْ, Syriac ܟܡܳܐ ); hence (a) how much? how many? כַּמָּה יְמֵי וגו׳ Gn 47:8; 2 S 19:35; ψ 119:84 Jb 13:23; עַד כַּמֶּה פְעָמִים 1 K 22:16 (= 2 Ch 18:15); כַּמָּה how often? Jb 21:17 (i.e. how seldom!); in an indirect question, how much? Zc 2:6(×2). As an exclamation, Zc 7:3 as I have done זֶה כַמֶּה שָׁנִים now (זֶה 4 i), how many years! ψ 78:40 כַּמָּה how often! (b) for how long? ψ 35:17 כמה תראה, Jb 7:19. d. לָ֫מָּה, לָמָ֫ה (לָמָ֫ה mostly before the gutturals א, ה, ע, and י׳ [i.e. אֲדֹנָי], but twice besides, ψ 42:10; 43:2; לָ֫מָּה also occurs before gutt., in five places noted by Mas. on ψ 43:2, viz. 1 S 28:15; 2 S 2:22; 14:31; ψ 49:6 Je 15:18, and before ח †Gn 4:6; 2 S 14:13; 24:3; Ec 2:15), לָ֫מָה †Jb 7:20, לָ֫מֶה †1 S 1:8(×3), for what reason? why? Gn 4:6 למה חרה לך why art thou angry? 24:31, etc.; often strengthened by זֶה (זֶה 4 e), Gn 18:13; 32:30 (= Ju 13:18) למה זה תשׁאל לשׁמי, 33:15; Ex 2:20; 5:22; 17:3, etc., Je 6:20; 20:18 +; Gn 25:22 אם כן למה־זה אנכי if so, why, then, am I? (why do I continue to live?); = to what purpose (sq. לִ pers.), Gn 27:46 למה לי חיים, Is 1:11; Je 6:20 Am 5:18 למה זה לכם יום י׳, Jb 30:2; in an indirect question, 1 S 6:3 Dn 10:20. Note especially (a) in expostulations, Gn 12:18 למה לא הגדת לי why didst thou not tell me, etc.? v 19; 29:25; 31:27; 42:1; 43:6; 1 S 21:15; 22:13; 24:10; ψ 22:2; 44:24, 25; 74:1, 11 + often; (b) with an impf., often deprecating, or introducing rhetorically, the reason why something should, or should not, be done, why should …? 1 S 19:5, 17; 20:8 but to thy father (emph.) למה זה תביאני, why shouldst thou bring me? 20:32 למה יומת מה עשׂה why should he be put to death? 2 S 13:26; 16:9; 20:19; 2 K 14:10, etc.: in such cases, it approximates in meaning to lest (cf. Ph. CIS i. 2, 21 לָםָ יסגרינם אלנם ne tradant eos dii), and is in 𝔊 often rendered by μήποτε, as Gn 27:45 למה אשׁכל why should I be bereaved, etc.? Ex 32:12 למה יאמרו מצרים Ne 6:3 ψ 79:10; 115:2; Ec 7:16, μή, Jer 40:15, ἵνα μή, Gn 47:19; 2 S 2:22; 2 Ch 25:16; Ec 5:5; 7:17, or ὅπως μή, Jo 2:17 (in 1 S 19:17; 2 S 13:26, paraph. by εἰ μή); and, connected with the foreg. sentence by אשׁר, or שֶׁ, in late, or dial., Heb. it actually has that meaning, Dn 1:10 אֲשֶׁר לָמָּה יִרְאֶה lest he see, Ct 1:7 שַׁלָּמָ֫ה אֶהְיֶה lest I become (so in Aramaic דִּי לְמָה Ezr 7:23, דִּילְמָא 𝔗, Syriac ܕܰܠܡܳܐ, both regularly = lest). e. עַד־מָה (ψ 4:3 עַד־מֶה) until when? how long? †Nu 24:22 (aposiop.), ψ 4:3; 79:5; 89:47; in indirect qu., ψ 74:9 (cf. עד אנה, עד מתי). f. עַל־מָה, and עַל־מֶה, upon what? Jb 38:6; 2 Ch 32:10; upon what ground? wherefore? Nu 22:32 עַל־מָה הִכִּיתָ אֶת־אֲתֹנְךָ, Dt 29:23 (cf. 1 K 9:8; Je 22:8), Is 1:5; Je 8:14; 9:11; 16:10; Ez 21:12; ψ 10:13 Jb 13:14 (probably dittogr. from v 13); על־מה־זה Ne 2:4. In an indirect question, Jb 10:2 הוֹדִיעֻנִי עַל מַה־תְּרִיבֻנִי, Est 4:5 לָדַעַת מַה־זֶּה וְעַל־מַה־זֶּה.
ὅσος, Epic dialect ὅσσος, η, ον, both forms in Refs 8th c.BC+; ὅσσος also in Refs 4th c.BC+; and in many dialects, e. g. Lesb., Refs 7th c.BC+ ii 18 (ὄσσος), argument, Refs 4th c.BC+; Central Cretan dialect ὄζος Refs, and ὄττος Refs adjective:—of Size, as great as, how great; of Quantity, as much as, how much; of Space, as far as, how far; of Time, as long as, how long; of Number, as many as, how many; of Sound, as loud as, how loud: correlative with τόσος (τόσσος), τοσόσδε, τοσοῦτος, in sense as, τόσσον χρόνον ὅσσον ἄνωγας Refs 8th c.BC+; τοσοῦτον ὄχλον καὶ παρασκευήν, ὅσην.. Refs 4th c.BC+ as antecedent, χῶρον ἅπαντα ὅσσον.. Refs 8th c.BC+ just so much as, ἐμοὶ δ᾽ ἴσον τῇς χώρας μέτα, ὅσονπερ ὑμῖν Refs 8th c.BC+; ἀσπίδες ὅσσαι ἄρισται Refs 8th c.BC+; agreeing with an antecedent implied in an adjective, γυναικείας ἀρετῆς, ὅσαι.. the virtue of all the women, who.., Refs 5th c.BC+ substantive frequently precedes, where we put it in the Relat. clause, οὐδέ τι οἶδε πένθεοςRefs 8th c.BC+; ὁρᾷς.. τὴν θεῶν ἰσχύν, ὅση [ἐστί]; Refs 5th c.BC+; ὦ Ζεῦ.., τὸ χρῆμα τῶν κόπων ὅσον! Refs 5th c.BC+; τὸ χρῆμα τῶν νυκτῶν ὅσον· ἀπέραντον! Refs 8th c.BC+ the quantities of the first ingredient and the others, Refs 5th c.BC+ __2 with a partitive genitive in the principal clause, Τρώων θάνον ὅσσοι ἄριστοι Refs 8th c.BC+; οὔ τις.. ὀνόσσεται, ὅσσοι Ἀχαιοί of all the Achaeans, Refs 8th c.BC+; [τῶν στρατειῶν] ὅσαι τε καὶ μὴ ἐπικίνδυνοι which are and which are not.., Refs 5th c.BC+; on τῶν ὅσοι, see ὁ, ἡ, τό Refs 4th c.BC+ __3 of Time, ὅσαι ἡμέραι, ὅσα ἔτη, etc., see at {ὁσημέραι}. __4 with τις, in indirect questions, ἰδώμεθα.. ὅσσος τις χρυσὸς.. ἔνεστιν Refs 8th c.BC+; ὅσον τι ἐστίRefs __5 with accusative of extent, λίμνη.. μέγαθος, ὅσηπερ ἡ ἐν Δήλῳ in size as large as that in Delos, Refs 5th c.BC+ __6 with adjectives expressing Quantity, etc., both words being put in the same case, [πίθηκοι] ἄφθονοι ὅσοι.. γίνονται, i. e. in amazing numbers, Refs 5th c.BC+; ὄχλος ὑπερφυὴς ὅσος prodigiously large, Refs 5th c.BC+; ἀπλάτων ὅσων, ἀμύθητα ὅσα, Refs 5th c.BC+; μετὰ ἱδρῶτος θαυμαστοῦ ὅσου Refs 5th c.BC+: frequently in adverbial construction, θαυμαστὸν ὅσον ἐπιδιδόντες Refs 5th c.BC+ __7 with superlative, ὅσας ἂν πλείστας δύνωνται καταστρέφεσθαι τῶν πολίων the most they possibly could.., Refs 5th c.BC+; also ὅσον τάχος as quickly as possible, Refs 5th c.BC+; ὅσον σθένος with all possible strength, Refs 3rd c.BC+ __8 with infinitive, so much as is enough for.., ὅσον ἀποζῆν enough to live off, Refs 5th c.BC+; εὐδαιμονίας τοσοῦτον, ὅσον δοκεῖν so much as is enough for appearance, Refs 5th c.BC+ __II for ὅτι τοσοῦτος (see. οἷος Refs 8th c.BC+ __III followed by Particles: __III.1 ὅσος ἄν (κεν) how great (many) soever, with subjunctive, Refs 8th c.BC+ __III.2 ὅσος δή of such and such a size or number (but in Refs 8th c.BC+ naming such and such an amount, Refs 5th c.BC+; ἐπέταξε τοῖσι.. ἔθνεσι γυναῖκας.. κατιστάναι, ὅσας δὴ ἐπιτάσσων ordering such and such a number, Refs; παρεσκευάζοντο ἐπὶ μισθῷ ὅσῳ δή for payment of a certain amount, Refs; ὁσοσδηποτοῦν, in plural, any number whatsoever, Refs 3rd c.BC+however large, Refs 1st c.BC+ __III.3 ὁσοσοῦν, Ionic dialect -ῶν, ever so small, Refs 5th c.BC+: in plural, however many, Refs 4th c.BC+ __III.4 ὅσοσπερ, precisely as great as, τοῦ μὲν χειμῶνός ἐστι [ὁ Ἴστρος] ὅσοσπέρ ἐστι of its normal size, Refs 5th c.BC+, etc.: in plural, as many as, Refs 8th c.BC+; and this is still more the case with Epic dialect ὅσος τε (compare ὅστε), Refs 8th c.BC+ __IV Adverbial usages of ὅσον and ὅσα: __IV.1 so far as, so much as, οὐ μέντοι ἐγὼ τόσον αἴτιός εἰμι, ὅσσον οἱ ἄλλοι Refs 8th c.BC+infinitive, ὅσον αὔξειν ἢ καθαιρεῖν so far as to.., Refs 4th c.BC+infinitive, ὅσον γέ μ᾽ εἰδέναι as far as I know, Refs 5th c.BC+; so μακραίων γ᾽, ὅσ᾽ ἀπεικάσαι conjecture in Refs 5th c.BC+: but more frequently with indicative, ὅσσον ἔγωγε γιγνώσκω Refs 8th c.BC+; ὅσον καθ᾽ ἕν᾽ ἄνδρα so far as was in one man's power, Refs 5th c.BC+; ὅσα γε τἀνθρώπεια humanly speaking, Refs __IV.1.b how far, how much, ἴστε γὰρ ὅσσον ἐμοὶ ἀρετῇ περιβάλλετον ἵπποι Refs 8th c.BC+: with adjectives, how, ὅσον or ὅσσον.. μέγ᾽ ὄνειαρ, Refs 8th c.BC+ __IV.2 only so far as, only just, ὅσον ἐς Σκαιάς τε πύλας καὶ φηγὸν ἵκανεν Refs 8th c.BC+; ὅσον καὶ ἀπὸ βοῆς ἕνεκα ὠργίζετο, opposed to τῷ ἀληθεῖ ἐχαλέπαινον, Refs 5th c.BC+; τί οὐκ ἀπεκοιμήθημεν ὅ. ὅ. στίλη; Refs 5th c.BC+; ἐπαναγαγεῖν ὅ. ὅ. NT; ὅσον· ὀλίγον, ὅσον ὅσον δέ, ὀλίγον ὀλίγον, Refs 5th c.AD+; παρ᾽ ὅσον ἧττον a little less, Refs 2nd c.BC+; οὐδ᾽ ὅσον not even, οὐδ᾽ ὅ. ἀττάραγόν τυ δεδοίκαμες Refs 3rd c.BC+: absolutely, not the least mite, Refs 4th c.BC+; cf. IV. 5. __IV.3 of size or distance, ὅσον τε about, nearly, ὅσον τ᾽ ὄργυιαν, ὅσον τε πυγούσιον, Refs 8th c.BC+; in Attic dialect ὅσον alone, ὅσον δύο πλέθρα Refs 5th c.BC+; so of other measurements, ὅσον τριχοίνικον ἄρτον Refs __IV.4 with adjectives of Quality or Degree, mostly with comparative, αἴθ᾽, ὅσον ἥσσων εἰμί, τόσον σέο φέρτερος εἴην Refs 8th c.BC+; ὅσσον βασιλεύτερός εἰμι so far as, inasmuch as I am a greater king, Refs 5th c.BC+ __IV.5 with negatives, ὅσον οὐ or ὁσονού just not, all butRefs 5th c.BC+; ὅσον οὐκ ἤδη almost immediately, Refs 5th c.BC+ with future, presently, in a minute, Refs 2nd c.AD+ __IV.5.b οὐχ ὅσον οὐκ ἠμύναντο, ἀλλ᾽ οὐδ᾽ ἐσώθησαν not only not.., but not even, Refs 5th c.BC+ __IV.5.c ὅσον μή so far as not, save or except so far as, καλός τε κἀγαθὸς τὴν φύσιν, ὅσον μὴ ὑβριστής (sic to be read) Refs 5th c.BC+; ὅσον γ᾽ ἂν αὐτὸς μὴ ποτιψαύων so far as I can without touching.., Refs 5th c.BC+: sometimes with a finite Verb, πείθεσθαι.., ὅσον ἂν μὴ ἀνάγκη ᾖ Refs 5th c.BC+ __IV.6 ὁσονοῦν, Ionic dialect ὁσονῶν, ever so little, εἰ τοίνυν ἐχιόνιζε καὶ ὁσονῶν Refs 5th c.BC+ __IV.7 ὅσα and ὅσαπερ, just like{ὡς, ὥσπερ}, as, Refs 5th c.BC+ __V ὅσῳ, ὅσῳπερ, by how much, frequently with comparative, ὅσῳ πλέον ἥμισυ παντός Refs 8th c.BC+: with superlative, διέδεξε, ὅσῳ ἐστὶ τοῦτο ἄριστον Refs 5th c.BC+ __V.2 ὅσῳ with comparative when followed by another comparative with τοσούτῳ, the more.., so much the more.., Refs 5th c.BC+: sometimes a superlative replaces the comparative, ὅσῳ μάλιστα ἐλεύθεροι.., τοσούτῳ καὶ θρασύτατα Refs 5th c.BC+; ὅσῳ alone, ἑωυτοὺς δὲ γενέσθαι τοσούτῳ.., ἀμείνονας, ὅσῳ.. Refs 5th c.BC+ __VI ἐς ὅσον, ἐφ᾽ ὅσον, καθ᾽ ὅσον are frequently used much like{ὅσον, εἰς ὅσον σθένω} Refs 5th c.BC+; ἐφ᾽ ὅσον ἐστὶν δυνατός as far as he can, Refs 2nd c.BC+; later of Time, ἐς ὅσον δύναμίς μοι ὑπῆρχεν as long as.. Refs 2nd c.AD+; ἐφ᾽ ὅσον περιῆσαν as long as they lived, Mitteis Refs 2nd c.BC+ __VI.2 ἐν ὅσῳ while, Refs 5th c.BC+ __VII no adverb ὅσως occurs.
πόσος, Ionic dialect κόσος, η, ον, interrogative adjective of what quantity? __1 of Number, how many? κόσοι τινές εἰσι οἱ Αακεδαιμόνιοι Refs 5th c.BC+: with singular Nouns, how great? how much? π. πλῆθος νεῶ; Refs 5th c.BC+ __2 of Distance, how far? πόσον ἄπεστιν ἐνθένδε τὸ στράτευμ; Refs; π. τις ὁδὸς εἴηRefs 5th c.BC+ __3 of Time, how long? π. τινὰ χρόνο; Refs 5th c.BC+ __4 of Value, how much? πόσον δίδω; Refsat what price? Refs 5th c.BC+; ἐπὶ πόσ;Refs 5th c.BC+; ἐκ πόσου is falsa lectio for{ὁπόσου} in Refs 4th c.BC+ __5 of Degree, how great? πόθο; πόσος τι; Refs 5th c.BC+: neuter adverb πόσο; πόσ; to what amount? Refs 5th c.BC+ __8 __II ποσός, ή, όν, indefinite adjective of a certain quantity or magnitude, Refs 5th c.BC+, etc.; ποσὰ τῶν περιφερῶν a certain number of.., Refs 4th c.BC+; ἐπὶ ποσόν for a certain time, Refs 2nd c.BC+; κατὰ ποσόν to a certain extent, Refs 2nd c.AD+ __II.2 ποσόν, τό, ={ποσότης}, Refs 5th c.BC+; κατὰ ποσόν in point of quantity, Refs __III adverb ποσῶς Refs 5th c.BC+ q[uglide]oty-os, compareLatin quot, Sanskrit káti 'how many?')