Domains / Error Inadvertent Sin

Error Inadvertent Sin

Community Cluster · 5 senses · 5 lemmas

Lemmas in this domain

† תֹּם n.[m.] completeness, integrity;—תֹּם abs. Pr 10:29 +; cstr. Jb 4:6 ψ 78:72, cstr. also תָּם־ Pr 13:6 + 4 times; sf. תֻּמִּי ψ 26:1 + 11 times sf.; pl. תֻּמִּים Ex 28:30 + 3 times; sf. תֻּמֶּיךָ Dt 33:8;— 1. completeness, fulness: כְּתֻמָּם Is 47:9 2 בְּעֶצֶם תֻּמּוֹ Jb 21:23 in his very completeness. 2. innocence, simplicity: הלכים לתמם 2 S 15:11; מָשַׁךְ בַּקֶּשֶׁת לְתֻמּוֹ 1 K 22:34 = 2 Ch 18:33, i.e. without definite aim. 3. integrity: תֹּם לֵבָב integrity of mind Gn 20:5, 6 (E), 1 K 9:4 ψ 78:72; 101:2; תָּם־דֶּרֶךְ Pr 13:6; Jb 4:6; (הת)הלך בַּתֹּם Pr 10:9, בְּתֻמּוֹ 19:1; 20:7; 28:6, בְּתֻמִּי ψ 26:1, 11; הֹלְכֵי תֹם Pr 2:7; תֹּם רָישֶׁר ψ 25:21; בְּתֻמִּי 41:13; כְּתֻמִּי 7:9; מָעוֹז לַתֹּם Pr 10:29. 4. תֻּמִּים in אוּרִים וְתֻמִּים (meaning dub., v., אורים) Dt 33:8, Ex 28:30 (P) Lv 8:8 (P), Ezr 2:63 = Ne 7:65; + 1 S 14:41 (for תָּמִים) We Dr Bu HPS; also Ho 3:4 (for תרפים) CheJQ, July 1899, 564 and 4:5 (תֻּמֶּ֑יךָ for אִמֶּ֑ךָ) RubenJQ, April 1899, 44 Che l.c..
† שְׁגָגָה n.f. sin of error, inadvertence;—abs. שׁ׳ Nu 15:25 +; sf. שִׁגְגָתוֹ Lv 5:18; שִׁגְגָתָם Nu 15:25;—error (opp. sins of intention, or בְּיָד רָמָה) only P Ec: Nu 15:25 = Ec 5:5, cf. Ec 10:5; על שׁ׳ Lv 5:18 Nu 15:25; חטא בִּשׁ׳ Lv 4:2, 22, 27; 5:15; Nu 15:27, 28 + (vb. om.) v 26; עשׂה בִשׁ׳ Lv 4:22; Nu 15:29 + (לִשׁ׳) v 24; אכל קֹדֶשׁ בִּשׁ׳ Lv 22:14; מַכֵּה־נֶפֶשׁ בִּשׁ׳ of unintended killing Nu 35:11, 15 = Jos 20:3, 9 (‖ in D בִּבְלִי־דַעַת).—1 S 14:24 v. שׁגה.
† שָׁגַג vb. go astray, commit sin or error (‖ שׁגה, שׁוג);— Qal Pf. שָׁגָג֛ Lv 5:18; Pt. שֹׁגֵג Jb 12:16 ψ 119:67; f. שֹׁגֶ֫גֶת Nu 15:28;— 1. error, mentally Jb 12:16. 2. sin ignorantly, inadvertently, Lv 5:18; Nu 15:28 (P), cf. ψ 119:67.—בְּשַׁגָּם Gn 6:3 perhaps Inf. cstr. sf., by reason of their going astray, v. Ges§ 67 p Ew Dr al.; > Vrss for that he also is flesh. אֲבִישַׁג, v. p. 4b.
† מִשְׁגֶּה n.m. mistake Gn 43:12 (J).
† שַׁל in עַל־הַשַּׁל 2 S 6:7 is disputed; 𝔊B om.; A 𝔊L τῇ προπετείᾳ, for his hastiness (prob. from Aramaic; cf. ܡܶܢ ܫܶܠܝܳܐ = suddenly), 𝔙 temeritate; 𝔗 על דאשתלי because he acted in error (Aramaic שְׁלִי, שְׁלָא error: v. Biblical Aramaic שָׁלוּ), hence AV RV for his error; שָׁלַ[ה יָדוֹ עַל] [אֲשֶׁר] עַל, ‖ 1 Ch 13:10.