Domains / Enlarge Widen Open

Enlarge Widen Open

Community Cluster · 5 senses · 2 lemmas

Lemmas in this domain

† רָחַב [? also רָחֹב, so LagBN 31; cf. also Id. ib. 52 f.] vb. be, or grow, wide, large (NH in der. spec. (rare) and deriv.; Arabic رَحُبَ / رَحِبَ, Ethiopic ርሕበ: Sab. in epith. dei FellZMG liv (1900), 249, and n.pr. CISiv. no. 1, 3 etc.; Assyrian in rêbitu, open place; Aramaic רְחַב in deriv.);—Qal Pf. 3 ms. ר׳ פִּי 1 S 2:1, + עַל against (i.e. to devour, in fig.; cf. Hiph.); consec. וּפָחַד וְר׳ לְבָבֵךְ Is 60:5 be widened, enlarged, relieved, and expanded with joy (cf. Hiph. 2); 3 fs. וְרָֽחֲבָה וְנָֽסְבָה Ez 41:7 prob. error, Co רָחְבָּהּ וְנוֹסָפָה, Toy וְהָרֹחַב נוֹסַף, Krae וְיָֽסְפוּ רָֽחֲבוּ [וְ?]. Niph. Pt. as adj. כַּר נִרְחָב Is 30:23 a broad, roomy, pasture. Hiph. Pf. 3 ms. הִרְחִיב Gn 26:22; Hb 2:5, הִרְחִ֑ב Is 30:33; 2 ms. הִרְחַבְתָּ ψ 4:2, etc.; Impf. 3 ms. יַרְחִיב Dt 12:20 +, etc.; Imv. ms. הַרְחֶב־ ψ 81:11 (cf. also 25:17 infr.); fs. הַרְחִיבִי Is 54:2, הַרְחִבִי Mi 1:16; Inf. cstr. הַרְחִיב Am 1:13; Pt. מַרְחִיב Dt 33:20;— 1. make large, c. acc. baldness Mi 1:16 (sign of mourning), fun. pile Is 30:33 (acc. om.; + הֶעְמִיק); make wide, acc. couch Is 57:8 (fig.). 2. enlarge limit of territory (גְּבוּל) Am 1:13; Ex 34:24 (J), Dt 12:20; 19:8, so מַר׳ נָּ֑ד 33:20, cf. הַר׳ מְקוֹם אָהֳלֵךְ Is 54:2 (fig.); also abs. + ל pers., הִר׳ י׳ לָנוּ Gn 26:22 (J), and (fig. of deliverance), בַּצָּר הִר׳ לִי ψ 4:2; מַתַּן אָדָם יַר׳ לוֹ Pr 18:16 a man’s gift makes room for him, gives access to patron; of י׳’s enlarging the heart (לִבִּי) ψ 119:32 (cf. Qal); צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מ׳ ψ 25:17 read prob. (with most) Imv. הַרְחֵ(י)ב ומ׳ (Bae הִרְהִיבוּ, alarm, cf. Ct 6:5); c. acc. צַעֲדִי my step, stride ψ 18:37 = 2 S 22:37 (i.e. givest me firm footing and vigorous step, cf. צַעַד 2); enlarge mouth, open it wide, c. עַל pers. against Is 57:4 ψ 35:21 (cf. Qal); without עַל, as a young bird to receive food, fig., ψ 81:11; הִר׳ שְׁאוֹל נַפְשָׁהּ Is 5:14 (‖ פָּֽעֲרָה פִיהָ; נֶפֶשׁ 5 c), cf. Hb 2:5.
πλᾰτύν-ω, (πλατύς) widen, τὰ φυλακτήρια NT+1st c.AD+; π. τὸ στῖφος widen it out,Refs 1st c.BC+ —middle, τὴν γῆν πλατύνεσθαι widen one's territory, Refs 5th c.BC+:—passive, grow broad, widen out, Refs 4th c.BC+; of the pupils, to be dilated, Refs 1st c.AD+is opened, relieved from care, LXX+NT __2 ἐπλατύνθη.. τὸ στόμα μου was opened wide,LXX be puffed up,LXX:—middle, talk big of oneself, τί πλατύνεαι, ἠλίθιος ὥ; Refs __3 pronounce broadly, τὴν φωνήν Refs 1st c.AD+ __4 amplify, τὸν λόγον Refs 1st c.BC+:—passive, διήγησις πλατύνεται τρόποις Refs: absolutely, use amplification, Refs 1st c.BC+