Behold (Particle)
Community Cluster · 9 senses · 9 lemmas
Lemmas in this domain
הִנֵּה Once הִנֶּה־ Gn 19:2, demonstr. part. lo! behold! (Arabic إِنَّ certainly, surely, lit. lo!), with sf. (the pron. being conceived as accus., Ew§ 262 c; cf. إِنَّ, which takes an accus., whether of a noun or pron. sf.) הִנְנִי Gn 6:13 + often (also הִנֶּ֣נִּי Gn 22:7), הִנֵּ֑נִי Gn 22:1, 11 +, (הִנֶּ֔נִּי Gn 27:18), †Is 65:1 הִנֵּ֣נִי הִנֵּ֔נִי (but הִנֵּה אָנֹכִי is also said Gn 24:13, 43; 25:32; 48:21 Ex 4:23; 7:17 +; and, more rarely, הִנֵּה אֲנִי Ez 37:5, 12, 19, 21 2 Ch 2:3, cf. 2 K 10:9 Je 32:27); הִנְּךָ Gn 20:3 + (†2 K 7:2 הִנְּכָה), הִנֶּ֑ךָּ †ψ139:8, fem. הִנָּךְ Gn 16:11 + 6 times; הִנּוֹ †Nu 23:17 Jb 2:6 1 Ch 11:25, הִנֵּ֫הוּ †Je 18:3 Kt (הִנֵּה הוּא is more usual, as Gn 20:16; 42:27; 1 S 10:22 Je 38:5 Ru 3:2): 1 pl. הִנְנוּ †Jos 9:25 2 S 5:1 Je 3:22 Ezr 9:15, הִנֶּ֫נּוּ †Gn 44:16; 50:18 Nu 14:40, הִנֵּ֑נוּ Jb 38:35; הִנְּכֶם †Dt 1:10 Je 16:12; הִנָּם Gn 40:6 + often (37 times)—lo! behold! a. pointing to persons or things, Gn 12:19 and now הִנֵּה אִשְׁתְּךָ behold thy wife! 18:9 הִנֵּה בָאֹהֶל behold (she is) in the tent (the suffix, when the noun to which הנה refers has immediately preceded, being not unfrequently omitted, 16:14: cf. Dr§ 135. 6, 2), 30:3; 31:51(×2) Ex 24:8 1 K 2:29. With sf. of 1 ps., especially in response to a call, indicating the readiness of the person addressed to listen or obey, Here I am! (lit. Behold me!) Gn 22:1, 7, 11; 27:1, 18; 31:11; 37:13; 46:2 Ex 3:4 1 S 3:4, 5, 6, 8, 16; 22:12 2 S 1:7 Is, 6:8, cf. 1 S 12:3 הִנְנִי עֲנוּ בִי here I am, answer against me, 14:43 (cf. Drp. 292), 2 S 15:26 (in resignation: cf. Gn 44:16; 50:18 Jos 9:25 Ezr 9:15): of God Is 52:6; 58:9; 65:1(×2) (repeated for emphasis). In the pl. הננו Nu 14:40 Je 3:22 Jb 38:35.—Emph. הִנְנִי אָ֕נִי Ez 34:11, 20, cf. 6:3. On הִנְנִי אֶל …, v. אֵל" dir="rtl" >אל 4, p. 40. b. introducing clauses involving predication: (a) with ref. to the past or present, it points generally to some truth either newly asserted, or newly recognised, Gn 1:29 behold! I have given to you all herbs etc. 17:20; 27:6 1 S 14:33 etc.; often one upon which some proposal or suggestion is to be founded, Ex 1:9 (cf. הן Gn 11:6) 1 S 20:2, 5; 2 K 5:20. When the proposal is to be of the nature of an entreaty or request, הִנֵּה־נָא is often used, instead of the simple הִנֵּה Gn 12:11; 16:2; 18:27 1 K 20:31; 22:13 al. (v. נָא). (b) with ref. to the future. Here it serves to introduce a solemn or important declaration Ex 32:34; 34:10 Is 7:14; and is used especially with the ptcp. (the fut. instans, Dr§ 135, 3) in predictions or threats, Gn 20:3 הִנְּךָ מֵת (lit.) behold thee (accus.) about to die, thou art about to die, Ex 4:23; 7:17; 9:3 Dt 31:16 1 S 3:11 1 K 20:35; 22:25 Is 3:1; 10:33; 17:1; 19:1; 22:17; 24:1 + often; in the phrase הנה ימים באים †1 S 2:31 2 K 20:17 = Is 39:6 Am 4:2; 8:11; 9:13 + Je 15 times; very often with the suffix of 1 ps. sg., as הִנְנִי מֵבִיא Behold, I bring (lit. behold me bringing, or about to bring) … Gn 6:17 Ex 10:4 & often, especially in Je; Gn 9:9 Ex 8:17; 9:18; 34:11 2 K 22:20 Is 13:17; 29:14; 43:19 Je 8:17; 11:22 (הִנְנִי פֹקֵד; so 23:2 +) 16:16; 20:4, etc.; anomalously, with change of person, Is 28:16 הִנְנִי יִסַּד (according to points) behold me, one who has founded, 29:14 הִנְנִי יוֹסִף behold me, one who will add (so 38:5); but it is dub. whether the ptcp. יֹסֵד, יוֹסֵף should not be read. c. וְהִנֵּה … very freq. in historical style, especially (but not exclusively) after verbs of seeing or discovering, making the narrative graphic and vivid, and enabling the reader to enter into the surprise or satisfaction of the speaker or actor concerned: Gn 1:31 and behold, it was very good, 6:12; 8:13; 15:12; 18:2; 37:29 Ex 2:6 Dt 9:13 etc.: in the description of a dream Gn 37:7, 9; 40:9, 16; 41:1, 2, 3 Is 29:8, or of a vision Am 7:1, 4; 8:1 etc. With a ptcp. (the context fixing the sense to the past), Gn 24:30; 37:15 (both without suffix); Ju 9:43; 11:34 1 K 19:5, 11 +. d. like II. הֵן (b), nearly = if (rare): Lv 13:5, 6, 8, 10 (& elsewhere in this and the next ch.) וְהִנֵּה and behold = and if, Dt 13:15 and 17:4 וְהִנֵּה אֱמֶת and behold it is true = and if it be true, 19:18 1 S 20:12; cf. 1 S 9:7 2 S 18:11 Ho 9:6; with ו׳ in apod. 2 K 10:9.
II. הֵן100 (הֶן־ †Nu 23:9, 24 Jb 8:19, 20; 13:1; 26:14; 33:6, 12, 29; 36:5, 22, 26; הֵן־ Jb 13:15; 36:30 41:1 +) demonstr. adv. or interj. lo! behold (on etym. v. הִנֵּה), less widely used than הִנֵּה, and in prose mostly confined to calling attention to some fact upon which action is to be taken, or a conclusion based; a. Gn 3:22 הֵן הָאָדָם הָיָה behold, the man is become as one of us, & now lest, etc., 4:14 behold, thou hast driven me forth etc., 11:6; 15:3; 19:34; 27:11; 29:7; 30:34 (nearly = yea), Ex 5:5; 6:12, 30 Lv 10:18, 19 Nu 17:27 Dt 5:21 (in prose only in Pent. (23 times) and Ez 18:4 in this usage); in poetry, used more freely, but chiefly in Is 2 & Jb,—Nu 23:9, 24 (Balaam) Is 23:13; 32:1; 33:7 ψ 51:7, 8; 68:34; 78:20; 139:4 Pr 11:31 (stating the premiss to a conclusion introduced by אַף כִּי, q.v.), 24:12: elsewhere (except in senses b, c) only in Is 2 (23 times) & Jb (31 times), as Is 40:15(×2); 41:11, 24, 29; 50:1, 2, 9(×2), 11 Jb 4:18; 15:15; 25:5 (in these three passages before אַף or אַף כִּי), 9:11, 12 etc. (v. supr.). †b. as a hypoth. part., propounding a possibility, if (so NH Biblical Aramaic, Mand. Palm. (ZMG 1888, 404); on the contr. Syriac ܐܶܢ, Pal. 𝔗 אִין, also Palm. (ib. p. 415), Arabic إِنْ, with א), a special application or development of the use a: Ex 4:1 והן לא יאמינו לי and behold (= and suppose) they will not believe me?, Lv 10:8; 25:20 and if (וְכִי) ye say, What shall we eat the 7th year? הֵן לֹא נִזְרַע behold, we shall not sow etc. (i.e. supposing we do not sow), Is 54:15 Jb 9:12; 13:15; 40:23 2 Ch 7:13(×2) (v 13b וְאִם); stating ground on which a qu. is based, Ex 8:22 (וְלֹא = הֲלֹא), Je 3:1 Hg 2:12 (v. הֵן Aramaic b). †c. if, whether, in an indirect question, Je 2:10 רְאוּ הֵן הָֽיְתָה כָּזֹאת (but Gr הֲנִהְיְתָה); cf. אִם" dir="rtl" >אִם 2 b, and הֵן" dir="rtl" >הֵן Aramaic c.
—
† אֲלוּ interj. lo! (der. uncertain: usually regarded as by-form of אֲרוּ, q.v.; cf.Egyptian Aramaic הלו, Cooke No. 73, RÉS 492 B = S-C M b);—וַאֲלוּ Dn 2:31 חָזֵי הֲוַיְתָ וַאֲלוּ, 4:7, 10; 7:8, always in description of a vision.
† אֲרוּ interj. lo (of uncertain der.: only Biblical Aramaic (? Nab., v. CIS ii. 186); אֲלוּ, p. 1080, and NH הֲרֵי see! here ! Ab 3:4 al., are perhaps allied), וַאֲרוּ Dn 7:2 הָזֵי הֲרֵית … וַאֲרוּ, v 5, 6, 7, 13, always in description of a vision (cf.אֲלוּ).
† הֵא interj. (Aramaic הָא, Dn 2:43 הֵא (q.v.), ܗܳܐ; Arabic هَا ) lo, behold! Gn 47:23 Ez 16:43.
† הָא demonstr. part. lo! behold! (BH הֵא (twice); Egyptian Aramaic and Têma הא (Cooke 195, 198); 𝔗 הָא; Syriac ܗܳܐ; Mand. הא (NöM 81); Arabic هَا: in Aramaic also often prefixed to pr. 3 ps. for greater definiteness, as 𝔗 הָהוּא, ܗܰܘ (for hā-hū), v. NöM 89 f. WCG 106 f.), Dn 3:25.
† הֵא demonstr. part., prefixed idiom. to כְּ for greater definiteness, lit. behold like (BH הֵא, v. הָא supr.), only in הֵא־כְדִי Dn 2:43 הֵא־כְדִי פַרְזְלָא לָא מִתְעָרַב like as iron doth not mingle with clay (cf.a. 𝔗O הָא כְמַוָּא Gn 49:4, so 𝔗jor הא כ׳ Is 5:28; 9:4 + often; 𝔗Jer הֵי כ׳ Gn 26:4, 18, 22 + often; הֵיךְ ψ 2:9; 5:10, 13 +, also pleon. הֵיךְ כְּ׳ ψ 22:14, 15, 17 + often b. Palm. הֵיךְ as (Lzb259), as היך בנמוסא as (is) in the law (Cooke321; so 𝔗Jer ψ 2:9, etc.), הֵיךְ דִּי conj. (like Dn הֵא כְדִי: = Heb. כַּאֲשֶׁר), as היך די גבא like as he levied, Cooke Tariff ii. b 12. 18, c 14. 17. 21. 26 [𝔗O Jon for כַּאֲשֶׁר have כְּמָא דְ׳, 𝔗Jer הֵיכְמָא דְ׳, 𝔖 ܐܰܝܟ ܕ]. It is dub. whether הֵא כְדִי belongs to a (notice especially 𝔗Jon) or b: Schulth ZAW 1902, 164 f. to b, reading הֵאךְ דִּי (but א rare and late: D§ 45. 1); NesOLtz. 1892, 488 from הֵיךְ (v. BH) how?). הַב v. יְהַב.
† [רָאֶה] adj. seeing, assumed by Thes al. to explain cstr. וּרְאֵה עָנְיִי Jb 10:15, but improb.; Mass. appar. intended Imv. (unsuitable); Ew al. וְרֹאֵה; Di Bu Du (After Lag Gei) רְוֵה עֹ֑נִי drenched (i.e. sated) with affliction.